Технический перевод

Технический перевод

Документы, используемые при проектировании промышленных изделий, программного обеспечения, конструкций, зданий и сооружений. Исследования, доклады, диссертации.

Оставить заявку на перевод

Наш опыт и специализация

технического перевода

Опыт

Мы перевели тысячи страниц текста нефтегазовой, аэрокосмической, металлургической, машиностроительной и других тематик для крупнейших российских и иностранных корпораций. Среди наших постоянных клиентов Газпром, BP, Камаз, HITACHI, LG Electronics и множество других компаний. Мы настолько глубоко погрузились в технические переводы, что можем с уверенностью гарантировать 100% качества своих услуг!

Специализация

Конструкторские документы, термины и определения стандартизированы ГОСТ. Перевод технической документации должен соответствовать стандартам тех стран, для которых подготавливаются документы. Переводчик должен в совершенстве владеть не только целевым языком, но и целой базой терминологических понятий, установленных в определённой производственной сфере.

Переведём всё

Если Вам надо перевести на иностранный язык инструкцию к фрезерному станку, ракетному двигателю, буровой установке или автомобилю, чертежи, отчеты, сметы и любую другую техническую документацию, непременно обращайтесь к нам. Мы выполним всю работу на высшем профессиональном уровне точно в оговоренные сроки! Благодаря собственному отделу верстки, мы сдадим готовый материал в исходном или требуемом формате.

Мы нанимаем специалистов с опытом работы на таких предприятиях, как Мерседес (Мюнхен, Германия), Газпром (разные отделения), с опытом работы в военно-промышленном комплексе и т.д.

Nikolaev A - Director

Оставить заявку на перевод

МЕНЕЕ 0.01% российских компаний сертифицировано по

ISO 17100

Немецкая компания DQS Holding GmbH высоко оценила качество, системность и профессионализм работы переводчиков и координаторов проектов нашей компании.

Iskander Arslanbekov - expert auditor to ISO standards

В августе 2018 г. в Бюро переводов «МАРТИН» проведен первый инспекционный аудит системы качества переводов на соответствие стандарту ISO 17100:2015. Аудит проводила немецкая корпорация DQS Holding GmbH - один из крупнейших сертификационных органов в мире.

Бюро переводов "МАРТИН" сертифицировано по стандартам качества переводов ISO 17100:2015 и качества обслуживания ISO 9001:2015 и является лидером по предоставлению качественных переводов в России.

Более 124 рекомендательных писем от

международных корпораций

  • LG Electronics
    Ким Ен Чан - Генеральный директор LG Electronics
    Настоящим сообщаем, что с 2007 года и по настоящее время ООО "ЛГ Электроник РУС" пользуется услугами БП ООО "МАРТИН". За время совместной работы, ООО "МАРТИН" зарекомендовали себя как грамотные, профессиональные переводчики!
  • Камаз
    С.А. Афанасьев - Генеральный директор ЗАО «ВТК «КАМАЗ»
    ЗАО «ВТК «КАМАЗ» получает квалифицированные услуги по переводу и легализации документов, оказываемые Вашей компанией на высшем профессиональном уровне, для работы в странах дальнего и ближнего зарубежья.
  • Аэропорт Домодедово
    Костина Т.Н. - Начальник протокола Аэропорта Домодедово
    Начиная с 2009г. ОАО "Сведбанк" является корпоративным партнёром ООО Бюро переводов "МАРТИН". Компания "МАРТИН" предоставляет нам услуги письменного и устного перевода. Все заказы выполняются с неизменным качеством и в установленный срок.
  • Daewoo
    Наталья Скальская - Team asistant Daewoo
    Сотрудники Московского представительства компании "Дэу Интернэшнл Корпорейшн" (Р. Корея) выражает благодарность организаторам и переводчикам "Бюро переводов Мартин". Мы благодарим Вас за своевременное и качественное оказание услуг.
  • Газпром Авиа
    С.В. Пфефер - И.о. заместителя ген. директора Газпром Авиа
    ООО Авиапредприятие "Газпром авиа" сотрудничает с Бюро Переводов Мартин по переводу материалов. Мы довольны работой с Бюро Переводов Мартин и готовы рекомендовать их как надёжного поставщика переводческих услуг и делового партнёра.

Оставить заявку на перевод

Чем грозит ошибка переводчика

Защитите себя и свои деньги!

Как профессия переводчика спасает мир и почему необходимо заказывать переводы только в сертифицированном бюро.

Заказать бесплатную консультацию

Вопросы Ответы

Переводчик с профильным техническим и лингвистическим образованием, с опытом работы более 10 лет. Крайне желателен опыт работы на крупном техническом предприятии определённой сферы.
В техническом переводе необходимо соблюдать правила написания цифр на различных языках. Точка и запятая в числах могут восприниматься совершенно по разному специалистами разных стран. При неправильном переводе можно ошибиться в сотнях и тысячах единиц, что в свою очередь приведёт к неисправности оборудования.
Десятки тысяч страниц. Каждый заказ может содержать 3 - 4 тысячи страниц и это будет только техническим описанием одного из блоков общей системы, которую разрабатывает и поставляет на рынок компания.
Последствия могут быть самые непредсказуемые. Развалится дом, убьёт током электрика, упадёт самолёт, продолжите сами...
Стоимость технического перевода сильно зависит от тематики и языковой пары. Также крайне важны сроки выполнения перевода.
В штате Бюро переводов "МАРТИН" состоят переводчики со знанием различных языковых пар. Перевод на основные европейские, азиатские и ближневосточные языки реализуется в рабочем порядке. По некоторым языковым парам переводчики могут быть заняты, пожалуйста, делайте предварительные запросы на перевод.
Да, конечно. Переводчики углубляются в знании своих специализаций, а также осваивают новые. Рост квалификации переводчиков обусловлен стандартом ISO 17100 и контролируется немецкой компанией DQS Holding GmbH, ежегодно проверяющей и анализирующей работу нашей компании.
Да, конечно. Для этого у нас есть отдел вёрстки и предпечатной подготовки документов. Но нужно понимать, что далеко не все шрифты существуют в английском и русском вариантах, не говоря уже о более редких языках. В любом случае мы подберём максимально похожий шрифт. Величина текста так же будет отличаться, поэтому верстальщику придётся искать компромисс между величиной шрифта, отступами и размером чертежей.

Оставить заявку на перевод

Яндекс.Метрика