Письменный перевод с французского

Письменный перевод с французского языка

Письменный перевод ‒ это ответственный процесс, требующий от переводчика глубоких знаний тематики и специфики процесса. В отличие от устного типа, в рамках письменного перевода у специалиста есть возможность продумать, перечитать и проверить получившийся текст. Переводчик работает наедине с собой, обложившись справочниками и словарями и записывая текст вручную или на компьютере. У него есть возможность проконсультироваться с другими специалистами и поискать информацию в интернете. Никто не ограничивает его в количестве правок, поэтому переводчик может редактировать получившийся текст вплоть до дедлайна. А по завершении работы текст проверяется редактором и корректором, что исключает неточности и ошибки.

Читайте рекомендации наших клиентов:
Рекомендации наших клиентов:

Какие виды письменного перевода существуют

Специфика письменного перевода определяется и различными его разновидностями. Всего выделяются 4 вида: художественный, технический, медицинский и юридический.

Художественный. В рамках этой разновидности важно сохранить эстетическое воздействие, форму и смысл оригинала. Переведенный текст должен соответствовать литературным нормам и правилам языка перевода.

Технический. Выполняя трансформации этого типа, переводчику следует соблюдать точность терминологии, сокращений, используемых фактов, цифровой информации, символов и единиц измерения.

Медицинский. Обязателен учет специфики терминологии, поскольку значение одного и того же термина может различаться в зависимости от специализации. В текстах такого типа встречается большое количество омонимов. Возможны расхождения в единицах измерения.

Юридический. Для перевода юридических текстов специалист должен глубоко разбираться в данной тематике и уметь правильно трактовать понятия.

Стоимость перевода
Перевод с
Перевод на
Нотариальное заверение
Количество страниц
Апостиль
Предварительная стоимость
400
рублей

Отправить документы на расчёт

 

Что важно при письменных трансформациях

Для письменного перевода текста специалист должен не только хорошо знать исходный язык, понимать текст и сохранять его стилистику и семантику. Переводчик также должен понимать культуру страны исходного языка и распознавать крылатые выражения и непереводимые понятия (лакуны), используемые в оригинале, и правильно передавать их на другой язык. Также квалификацию письменного переводчика показывает умение грамотно писать на целевом языке. Ведь важно, чтобы текст был написан в едином стиле без грамматических, смысловых и синтаксических ошибок, которые могут затруднить понимание переведенной версии и исказить смысл оригинала. Значительную роль играет контекст, поэтому перевод каждого отдельного слова должен рассматриваться в связи друг с другом.

В чем заключаются особенности перевода с французского

Как и любой другой язык, французский обладает рядом специфических черт, которые могут вызвать затруднения у переводчика. Например, наличие двух диалектов ‒ северного и южного. Несмотря на то, что официальным диалектом считается северный, переводчик может столкнуться с непривычными южными словами и выражениями. В целом французский язык очень богат идиомами и фразеологизмами, смысл которых важно перенести в язык перевода точно и качественно. Не стоит забывать и о развитой сложной системе глагольных форм и наклонений этого языка, способной затруднять понимание даже для самых опытных переводчиков.

Как заказать работу в переводческом бюро «Мартин»

Письменный перевод текстов и документов является основным направлением переводческого бюро «Мартин». Специалисты нашей компании ежедневно выполняют самые разнообразные заказы, в том числе и письменные переводы с французского языка, соответствующие международным стандартам качества ISO 17100:2015 и ISO 9001:2008. Задать интересующие Вас вопросы Вы можете по телефону. Заказать консультацию или заказать перевод онлайн можно через форму на сайте.

Заказать бесплатную консультацию

 

Рекомендации клиентов

Смотреть все рекомендации...

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Переводим все языки мира

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Письменный перевод — Бюро переводов Мартин™.