Услуги перевода

Все переводческие услуги

Если нужной Вам услуги не нашлось в списке, пожалуйста, оставьте заявку на перевод или свяжитесь с нашими специалистами по телефону. Мы уверены, что выполним Ваш заказ!

Заказать бесплатную консультацию

На фоне активизации международных отношений переводческие услуги продолжают наращивать свою востребованность. Профессиональный переводчик дарит спокойствие при заключении сделок с международными партнерами, уверенность при решении юридических и медицинских вопросов, а также просто открывает двери в любую страну.

Основные направления работы лингвистов

Все услуги переводчиков можно условно разделить на две базовые категории – это устный и письменный перевод. Первое направление разделяется на последовательное и синхронное сопровождение. Устный перевод считается самым сложным типом, так как качественная работа требует от исполнителя высокого уровня профессиональных, моральных и этических качеств. При этом нельзя говорить о простоте письменного перевода. В этой сфере часто приходится работать со специфическими документами, требующими глубоких отраслевых знаний. Также нужно отметить, что именно на письменную работу приходится основная часть задач лингвистического сопровождения частных лиц и бизнеса. Поэтому стоит детально рассмотреть основные виды письменных услуг переводчиков.

Литературный перевод

Это самый творческий вид работы. Однако переводчику нужно уловить настроение и посыл автора, не добавив в материал собственных эмоций и отхождений. Литературный перевод может быть:

  • поэтическим;
  • прозаическим.

В процессе перевода должна проходить корректная локализация. Целевая аудитория должна легко и правильно воспринимать художественный текст. К этой работе часто привлекаются переводчики и редакторы с собственным опытом в литературном творчестве.

Технический перевод

Этот вид переводческих услуг требует от исполнителя глубоких отраслевых знаний. Специалист должен досконально владеть специфической терминологией, которая используется в разных странах. Технические переводы отличаются точностью и однозначностью. В рамках этой услуги обычно переводят:

  • инструкции для оборудования;
  • патентную документацию;
  • учебники;
  • схемы и чертежи;
  • научные статьи.

Лучшим исполнителем считается специалист, который имеет не только лингвистическое, но и отраслевое техническое образование.

Медицинский перевод

Это один из самых ответственных и точных видов услуги. От качества работы может зависеть жизнь и здоровье людей, а также профессиональные достижения заказчиков. Медицинский перевод распространяется на работу с такими документами:

  • рецепты;
  • медкарты и врачебные заключения;
  • тематические публикации;
  • инструкции для медицинского оборудования;
  • сопроводительные документы;
  • научные публикации.

К работе могут подключаться практикующие врачи или научные сотрудники соответствующего профиля.

Юридический перевод

Эта сфера лингвистического сопровождения предполагает наличие у исполнителя глубоких правовых знаний. Специалист должен ориентироваться не только в терминологии и законодательстве разных стран, но и уметь правильно соотносить юридические нормы. Особое значение имеют правила оформления документов. Здесь не допускаются двузначные толкования или неточности.

Другие виды переводов

Сегодня все более востребованным направлением является перевод видео- и аудиоматериалов. Также все чаще требуется перевести сайты и приложения. Любое крупное бюро сегодня предоставляет такие, несколько специфические, переводческие услуги.

Возможности нашей компании позволяют качественно выполнить любой вид устного и письменного перевода. В штате работают узкоспециализированные переводчики разного профиля, которые взаимодействуют с опытными редакторами и корректорами. Нужны услуги переводчиков? Тогда просто обращайтесь в бюро переводов «Мартин» по телефону или оставив заявку на сайте.