Технический переводчик

Русский технический переводчик

Московское бюро переводов «Мартин» обладает достаточным штатом квалифицированных сотрудников для выполнения заказов любых объемов и сложности. Все переводчики агентства имеют профильное образование. Будьте уверены, что за выполнение Вашего заказа возьмется сотрудник, который специализируется именно в Вашей отрасли. К примеру, инструкцию к металлообрабатывающему станку будут переводить специалисты в области машиностроения, а не геологии или нефтепереработки и т.д.

Читайте рекомендации наших клиентов:

Стоимость перевода

  • Название языка
  • Письменный перевод*
  • Устный перевод**
  • На Русский язык — 320 — 400 ₽
  • С Русского языка — 400 — 480 ₽
  • Последовательный — 2000 ₽
  • Синхронный — 3200 ₽
  • На Русский язык — 680 — 850 ₽
  • С Русского языка — 850 — 1020 ₽
  • Последовательный — 4250 ₽
  • Синхронный — 6800 ₽
  • На Русский язык — 640 — 800 ₽
  • С Русского языка — 800 — 960 ₽
  • Последовательный — 4000 ₽
  • Синхронный — 6400 ₽
  • Письменный перевод*
  • На Русский язык — 320 — 400 ₽
  • С Русского языка — 400 — 480 ₽
  • На Русский язык — 680 — 850 ₽
  • С Русского языка — 850 — 1020 ₽
  • На Русский язык — 640 — 800 ₽
  • С Русского языка — 800 — 960 ₽
  • Устный перевод**
  • Последовательный — 2000 ₽
  • Синхронный — 3200 ₽
  • Последовательный — 4250 ₽
  • Синхронный — 6800 ₽
  • Последовательный — 4000 ₽
  • Синхронный — 6400 ₽

Стоимость представлена в российских рублях на некоторые популярные языки, стоимость перевода остальных языков можно узнать здесь.

* Стоимость письменного перевода считается постранично. Одна переводческая страница — 1800 знаков с пробелами. Величина шрифта не влияет на стоимость перевода. На стоимость влияют такие факторы как тематика, объём и срочность перевода. Точную стоимость мы вышлем вам в смете, когда получим сканы или исходники документов которые Вам необходимо перевести. Минимальный заказ 1 (одна) страница.

** Минимальный заказ составляет 3 (три) часа. Если заключён договор на корпоративное обслуживание, то минимальный лимит отсутствует. Если заказ составляет один рабочий день и более, то предоставляются значительные скидки. Компания Мартин оставляет за собой право отказать в предоставлении услуги, либо, в определённых случаях изменить стоимость предоставляемых услуг. При выполнении синхронного перевода работает один или два переводчика поочередно, это зависит от сложности и продолжительности мероприятия.

Все цены...

Переводчик технического языка

Существует множество программ и других технических средств, которые помогают в переводе технического языка. Это в первую очередь всевозможные электронные словари и глоссарии. Теперь переводчику не нужно хранить множество пыльных и тяжёлых словарей, так как существуют удобные в использовании их электронные версии, а также постоянно обновляющиеся переводческие базы, создаваемые современными переводчиками.

Технический английский переводчик

Использование глоссариев позволяет сохранить единство терминологии по всему тексту, а также во всей документации, полученной от одного заказчика. Технический английский глоссарий создаётся либо во время работы с документом, и тогда этими глоссариями смогут в будущем пользоваться другие переводчики, либо заказчиком, который желает, чтобы в переводе его документов использовалась ранее принятая терминология.

Заказать бесплатную консультацию

Таким образом, все эти технические средства не только экономят время, позволяя не тратить драгоценные минуты на выписывание терминов или постоянное возвращение к уже переведённому, но и помогают улучшать качество услуг перевода, давая возможность уделить больше времени литературной составляющей перевода.

Переводчик технических текстов

Важно, чтобы переводчик шёл в ногу со временем и не пасовал перед чем-то новым и неизвестным. Технологии пронизывают нашу жизнь насквозь. Переводческая практика не является исключением. Время, потраченное на изучение новых технологий, с лихвой окупится, когда переводы будут делаться в более короткие сроки. Конечно, и объёмы переводимых текстов значительно возросли по мере того, как наш мир превращался в «глобальную деревню». Кроме того, имея под рукой интернет, переводчик всегда может получить доступ к информации самого широкого профиля.

Компания «Мартин» старается всегда быть в курсе технических новинок в сфере перевода, успешно применяет их на практике, а также осуществляет обучение работе в различных программах новых сотрудников. Всё это позволяет нашей компании предлагать заказчику перевод высокого качества в максимально короткие сроки и по приемлемым ценам.

Заказать бесплатную консультацию

Рекомендации клиентов

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Бюро переводов Мартин™ — поймите вовремя!

Звездочкой (*) отмечены поля, обязательные для заполнения.
Оплатить заказ 
Заказать консультацию 
Яндекс.Метрика