Немецкий язык — сложный и ужасный

  • 10-12-2019
  • Автор: admin

Немцы убеждены: их язык окружен слишком большим количеством предрассудков. На самом деле он намного лучше всего того, что о нем говорят иностранцы. Его грамматика логична и упорядочена, а словесные комбинации гениальны, он идеален для вежливого общения и выражения уважения собеседнику. Все это никак не состыкуется с русским стереотипом: лающие, похожие на ругательства немецкие слова, которые учить можно только по большой нужде или ради смеха. Истина, как всегда, лежит где-то посередине.

Немецкий язык

Немцы убеждены: их язык окружен слишком большим количеством предрассудков. На самом деле он намного лучше всего того, что о нем говорят иностранцы. Его грамматика логична и упорядочена, а словесные комбинации гениальны, он идеален для вежливого общения и выражения уважения собеседнику. Все это никак не состыкуется с русским стереотипом: лающие, похожие на ругательства немецкие слова, которые учить можно только по большой нужде или ради смеха. Истина, как всегда, лежит где-то посередине.

Язык, на который жалко время

Немецкий язык приобрел славу тяжело поддающегося освоению. Еще Марк Твен писал: «Немецкий язык сложен, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить время на его изучение». Тем не менее, на этом языке говорят в Германии, Австрии, Швейцарии, Люксембурге и Лихтенштейне. Он популярен в российских лингвистических университетах, с ним часто обращаются в бюро переводов, и он широко представлен в интернете. Как-то в одном немецком научно-исследовательском институте был задан вопрос: «А работающие здесь молодые ученые из-за границы учат немецкий?» Ответ привел в недоумение: «Нет, это мешает их научной работе. Для науки есть английский». В то же время встречаются люди, которые никогда не были в Германии и почти свободно говорят на языке этой страны. Так, кто же прав? Неужели немецкий так сложен?

Немного истории. Взгляд в прошлое

История немецкого языка уходит глубоко в Средневековье. Сначала это были диалекты, на которых говорили обычные германцы. Их торгово-экономические отношения и войны с Римом принесли немало латинских заимствований. Все книги писались на латыни. На ней же проходили католические службы. Слово «Deutsch» возникло как латинский неологизм на основе германского слова «народ» («thioda»). Этот неологизм обозначал «просторечье», на котором общались местные жители.

Немецкий язык развивался медленно. Только в период Позднего Средневековья он приобрел характерные для него черты. До сих пор в Германии есть «Hochdeutsch» — официальный немецкий язык — и множество диалектов. Они не изживаемы и исторически обусловлены. Если вы приедете в Баварию и скажите «Guten Tag», то это будет равнозначно словам «я не местный». В качестве приветствия там используется «Grüß Gott». Дословно это переводится как «Бог в помощь».

В основе современного немецкого лежат южно- и центральнонемецкие диалекты, поэтому тем же баварцам до сих пор удалось сохранить язык своих предков. Из-за схожести официального и местного языка переключаться с одного на другой было несложно. Северные германцы, напротив, постепенно забыли родную речь. Она звучала совершенно непохоже на общегерманскую, и племенной диалект во многом был утрачен.

Шесть особенностей немецкого языка. Эффект конструктора

Каждый народ уникален и интересен, а его язык – это зеркало, в котором отражается история, характер, менталитет. Не обязательно быть лингвистом, чтобы увидеть эти удивительные закономерности.

  1. Язык отражает менталитет. Этот тезис великолепно подтверждает германская грамматика. Точная и педантичная, она требует порядка в каждой мелочи. Глагол стоит обязательно на втором месте, а рамочная конструкция пассива и прошедшего времени не подлежит никаким вариациям. Кто был в Германии, может вспомнить баварские домики. Они такие же аккуратные, ровные, правильные.
  1. Если заглянуть в словообразование, то возникает ощущение, что мы имеем дело с гениальным конструктором. Слова легко склеиваются друг с другом, иногда достигая неимоверной длины. Будничное «Lebensmittelgeschäft» («продуктовый магазин») – это целых 19 букв, а есть слова, которые переваливают далеко за 50 букв. К глаголам легко присоединяются приставки, придавая им новое значение. Так «schämen» («стыдиться») с помощью 5 букв превращается в «fremdschämen» («стыдиться за других»). Такое словообразование делает слова компактными, ёмкими, глубокомысленными. И не удивительно, что среди немцев столько поэтов, философов, изобретателей и музыкантов.
  1. Немецкая орфография дает повод для размышлений. Все существительные пишутся с большой буквы, и большинство немцев не знают причину такого написания. Зато, посмотрев на текст, можно сразу определить, что это за язык.
  1. Немецкий синтаксис может запутать даже тех, кто обладает хорошими аналитическими способностями. Переводчикам нередко приходится попотеть, чтобы понять смысл предложения в полстраницы, где глагол всегда находится на последнем месте. Такому строению могли бы позавидовать древние латинские конструкции из Средневековья.
  1. Особое отношение у немцев с грамматическим родом. Тот, кто только начинает учить язык, не перестает удивляться: почему «девочка» («das Mädchen»), «девушка» («das Fräulein») и «баба» («das Weib») среднего рода? Однако скоро удивление переходит в панику. Необъяснимым образом род не совпадает у большинства немецких и русских слов. Ну, кроме вечных понятий «любовь» («die Liebe»), «красота» («die Schönheit»), «дружба» («Freundschaft»). Немцы, как и русские, относят их к женскому роду. В остальном род слова придется заучивать. Закономерности есть, но они очень размыты и не для начинающих.
  1. Не меньшее удивление вызывают и немецкие числительные. Во-первых, они склеиваются в одно слово. Железная логика дает каждой цифре свое обозначение, даже если оно длиною в строку. Во-вторых, число читается не слева направо, а справа налево, от меньшего к большему. «Двадцать четыре» звучит по-немецки как «четыре-и-двадцать».

Иностранцы считают официальный язык Германии непривлекательным и грубым. Сами немцы оценивают его как «продуктивный». С его помощью можно четко выражать мысли солдатам, инженерам, поэтам, обычным людям…

Немецкий в цифрах

Немецкий является родным для более 100 млн. человек. По оценкам языковеда Ульриха Аммона на нем говорят и его изучают около 280 млн. человек по всему миру. Это один из основных языков на территории Европейского Союза. И при этом современный вариант наречий древних германцев часто недооценивают.

Сами немцы считают свой язык настоящим культурным наследием. Словарный запас обычного немца состоит из 15 тыс. слов. Сравните с великим Гёте, который использовал в своих произведениях до 90 тыс. слов. Но даже это ничто по сравнению со словарем Дуден, где собрано словесное богатство Германии, составляющее 23 млн. слов.

В немецком языке, как и в любом другом, есть сложные и простые элементы. Он амбициозен и глубок, требует внимания и погружения. Он намного сложнее английского и итальянского. Однако тот, кто владеет латынью или русским, не испугается ни склонения существительных, ни спряжения глаголов. Конструкции, родившиеся на базе латыни, полны логики и порядка, а многосоставные слова впечатляют своей емкостью. Изобразительная сила и точность с лихвой компенсируют отсутствие музыкальности. Немцы правы, за маской «ужасного» языка скрывается культурное наследие нескольких народов.

© Все права принадлежат Бюро переводов МАРТИН

Другие статьи по теме

Чем занимается бюро переводов - устный и письменный перевод

Чем занимается бюро переводов - устный и письменный перевод

апостиль, бюро, документ, медицинский, перевод, текст, технический, язык, 18 Апр 2017
Преимущества и недостатки онлайн-перевода текстов

Преимущества и недостатки онлайн-перевода текстов

перевод, переводчик, текст, язык, 25 Дек 2016
Преимущества и сложности профессии переводчика

Преимущества и сложности профессии переводчика

иностранный, перевод, переводчик, услуга, язык, 25 Дек 2016
ООО «Транслейшн Груп» использует «cookie» для персонализации сервисов и удобства пользователей. Вы можете запретить сохранение «cookie» в настройках своего браузера или отказаться на сайте ООО «Транслейшн Груп».