• Бесплатный звонок 8 800 777-012-7
  • info@martinperevod.ru Москва, 4-й Лесной пер., 4
  • Пн - Чт: 9:00 - 19:00 Птн: 9:00 - 18:00

Перевод водительских прав

Перевод водительских прав на русский

Водительские права - один из личных документов, который подтверждает, что их владелец умеет управлять определенным транспортным средством. Получают такую лицензию в автомобильной инспекции. Также она может быть использована в качестве удостоверения личности, поскольку здесь есть фотография и подпись владельца. Однако юридическую силу этот документ имеет в той стране, где его выдали.

Читайте рекомендации наших клиентов:

Сейчас чаще всего действуют права международного образца, но перевод водительской лицензии может быть нужен для того, чтобы:

  • Получить права за границей;
  • Арендовать автомобиль за рубежом;
  • Работать за пределами Российской Федерации.

Заказать бесплатную консультацию

 

Зачастую может потребоваться нотариальное заверение перевода и штамп апостиля. При этом оригинал водительских прав не нужен – вполне достаточно копии хорошего качества. Владелец загранпаспорта должен и его предоставить, чтобы правильно написать имя и фамилию в переводе.

В случае отсутствия загранпаспорта, бюро переводов пользуются транслитерацией, правила выполнения которой прописаны в специальном приказе миграционной службы.

Качество переводов бюро "Мартин" подтверждено международным сертификатом ISO 17100:2015

Сертификат ISO 17100:2015

Данный сертификат выдан менее чем 0.1% российских компаний.

Международный стандарт качества переводов

Бюро переводов "МАРТИН" сертифицировано по международному стандарту качества переводов ISO 17100:2015 и ISO 9001:2008.

Сертификацию проводила немецкая компания DQS Holding GmbH.

Нотариальный перевод водительских прав

Владельцы водительских прав, выданных на территории других государств на иностранных языках, должны перевести свою лицензию на русский язык. В противном случае, документ на иностранном языке, не имеющий нотариального заверения, будет действителен в Российской Федерации в течение 60 дней. Затем владельцу грозят карательные меры в виде штрафов.

Существует еще и такое понятие, как международный перевод лицензии водителя. Это официальная бумага, выполненная ни много ни мало – на восьми распространенных в мире языках:

  • Русском;
  • Китайском;
  • Арабском;
  • Испанском;
  • Английском;
  • Французском;
  • Немецком;
  • Японском.

Для тех, кто много путешествует, это замечательный вариант.

Чтобы его получить, необходимо обратиться или в органы автоинспекции, или непосредственно в бюро переводов. Итоговый перевод должен содержать нужные штампы и печати.

Бюро переводов «Мартин» имеет значительный опыт перевода самой разнообразной документации, в том числе и водительских прав. Лицензия такого содержания имеет стандартные реквизиты и информацию. Поэтому сроки выполнения перевода – минимальны. Однако оперативность не означает некачественность.

Профессионально, качественно, быстро – это те критерии, которым всегда соответствуют выполненные в бюро переводов «Мартин» работы.

Отправить документы на расчёт

 

Рекомендации клиентов

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Переводим все языки мира

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Бюро переводов Мартин™ — поймите вовремя!