Перевод свидетельства на английский

Перевод свидетельства на английский язык

Свидетельства – это официальные типовые документы, которые выдаются органами ЗАГС и другими государственными учреждениями. Перевод свидетельства на английский язык имеет шаблонный характер, но отличается множеством нюансов, которые хорошо известны профессиональным переводчикам. Иностранные образовательные организации, министерства иностранных дел, посольства и консульства принимают только официально заверенные переводы, что гарантирует их идентичность оригиналу.

Читайте рекомендации наших клиентов:
Рекомендации наших клиентов:

Особенности перевода свидетельства на английский

Спрос на английский язык сегодня достаточно велик, поэтому в интернете можно найти шаблоны личных документов на английском. Даже если вы знаете язык на продвинутом уровне, но не имеете диплома переводчика, воспользоваться таким шаблоном не получится. Организации, запрашивающие личные документы, принимают только официальный перевод, то есть заверенный нотариусом или переводческой компанией. Данное заверение выполняется при подтверждении квалификации переводчика. В некоторых случаях необходимо подтверждения подлинности печати и подписи лица, выдавшего документ. Для этого в отделе Минюста ставится специальный штамп - апостиль.

Если вы не уверены в виде заверения, сообщите нам, какой орган запрашивает свидетельство. Мы поможем вам выбрать оптимальный вариант.

Стоимость перевода
Перевод с
Перевод на
Нотариальное заверение
Количество страниц
Апостиль
Предварительная стоимость
400
рублей

Отправить документы на расчёт

 

Сертификаты ISO 17100:2015
Сертификат ISO 17100:2015

Данный сертификат выдан менее чем 0.1% российских компаний.

Международный стандарт качества переводов

Бюро переводов "МАРТИН" сертифицировано по международному стандарту качества переводов ISO 17100:2015 и ISO 9001:2008.

Сертификацию проводила немецкая компания DQS Holding GmbH.

Тонкости официального перевода

От переводчика требуется не только высокая точность, правильность формулировок, повышенная внимательность к цифрам, но и соблюдение ряда нюансов:

  1. Если вы подаете пакет документов, то имена собственные не должны иметь разночтений. Нередко за основу берется заграничный паспорт или ранее переведенная документация. Иногда консульства выдают так называемую памятку, в которой изложены правила транслитерации. Существует несколько стандартов транслитерации, поэтому важно применить именно тот, который требует орган, запрашивающий документацию.
  2. Если свидетельство на английском можно заверить у нотариуса и легализовать путем проставления апостиля, то добавить еще заверение штампом переводческой компании нельзя. Нотариальная надпись, как правило, исключает заверение печатью переводчика или штампом бюро.
  3. При оформлении переведенного текста важно постараться сохранить структуру оригинала, чтобы принимающей стороне было проще воспринимать информацию.
  4. В свидетельствах нет неважной информации. Любой рукописный текст и штампы обязательно переводятся на английский язык. Если текст нельзя распознать, то об этом делается соответствующая отметка.

Как заказать официальный перевод свидетельства на английский язык

Вы можете сэкономить время и обойтись без посещения нашего офиса. Для этого вышлите фотографию или скан оригинала по электронной почте, указав направление перевода, вариант написания ФИО в загранпаспорте, срочность выполнения и вид заверения. Наши сотрудники проведут оценку и согласуют детали. С вашим документом будут работать профессиональные переводчики, что позволит оформить нотариальное заверение в кратчайшие сроки. Готовый перевод вы сможете забрать в нашем офисе. При необходимости с нашей стороны организуется курьерская доставка.

Заказать бесплатную консультацию

 

Рекомендации клиентов

Смотреть все рекомендации...

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Перевод свидетельств — Бюро переводов Мартин™.