Нотариальный перевод свидетельства

Перевод свидетельства с нотариальным заверением

Нотариальный перевод свидетельства – одна из разновидностей официального перевода. Называется он так, потому что заверяется нотариусом. Однако нотариус не подтверждает достоверность фактов, изложенных в свидетельстве. Это не входит в его компетенцию. Нотариус свидетельствует, что документ переведен квалифицированным переводчиком, имеющим переводческое или педагогическое языковое образование. Механизм заверения достаточно прост. Переводчик ставит подпись под переводом, а нотариус подтверждает, что данная подпись является подлинной. В большинстве случаев этого достаточно, чтобы переведенный документ получил юридическую силу и был принят компетентным органом.

Читайте рекомендации наших клиентов:
Рекомендации наших клиентов:

Когда нужно переводить свидетельство

Свидетельствами называются документы, подтверждающие гражданское состояние (рождение, брак, развод, смерть и т. д.) или регистрацию права (собственности и т.д.). В некоторых случаях свидетельства подтверждают определенный правовой статус. Таким образом, в этих документах отражаются самые важные факты человеческой жизни. Обращаясь в иностранные учреждения и организации, гражданину необходимо предъявить пакет документов, в который обязательно входят свидетельства. Законную силу им придает нотариально заверенный перевод. Ниже представлен примерный список ситуаций, когда возникает необходимость в официальном переводе:

  • Трудоустройство за границей;
  • Получение образования за границей;
  • Получение временного разрешения на пребывание или визы;
  • Получение гражданства;
  • Бракосочетание или развод с иностранным гражданином, легализация брака;
  • Покупка или продажа объектов недвижимости;
  • Получение наследства за границей.

Данный список может быть продолжен, так как свидетельства – основные документы после паспорта, которые запрашивают государственные органы.

Стоимость перевода
Перевод с
Перевод на
Нотариальное заверение
Количество страниц
Апостиль
Предварительная стоимость
400
рублей

Отправить документы на расчёт

 

Сертификаты ISO 17100:2015
Сертификат ISO 17100:2015

Данный сертификат выдан менее чем 0.1% российских компаний.

Международный стандарт качества переводов

Бюро переводов "МАРТИН" сертифицировано по международному стандарту качества переводов ISO 17100:2015 и ISO 9001:2008.

Сертификацию проводила немецкая компания DQS Holding GmbH.

Требования к оформлению

Структура переведенного документа должна быть максимально приближена к оригиналу. Переведенный текст, как правило, нужен не сам по себе, а чтобы ответственные лица могли сверить его с оригиналом и понять его содержание. Для этого заверенный перевод подшивается к заверенной копии или самому свидетельству.

Особое внимание уделяется точности передачи дат и цифр. Серия и номер документа не транслитерируются, даже если в их состав входят буквы кириллицы. В противном случае свидетельство станет невозможно идентифицировать.

Фамилия и имя переводятся в соответствии с загранпаспортом. Если есть иные требования к транслитерации, то они обязательно учитываются.

В правом верхнем углу указывается направление перевода. Завершает текст надпись, сделанная переводчиком от руки, и подпись переводчика. Фамилия и имя переводчика должны быть написаны разборчиво.

Удостоверительная надпись нотариуса выполняется на обратной стороне переведенного документа. Там же делается оттиск печати нотариуса.

Нотариальное заверение «под ключ»

Самый простой способ получить официальный перевод – это обратиться в бюро переводов, сотрудничающее с нотариусом. Данное сотрудничество совершенно законно. Многие переводческие компании арендуют офис рядом с нотариальной конторой, чтобы эффективно и быстро оказывать переводческие услуги, предусматривающие последующую легализацию через нотариуса. Таким образом, вы как бы получаете официальный перевод «под ключ». В противном случае вам нужно было бы найти дипломированного переводчика, самому договориться с ним и идти вместе с переводчиком к нотариусу. Бюро переводов освобождает от подобных сложностей, предлагая комплексную услугу.

Стоимость официального перевода складывается из стоимости за две услуги: работа переводчика и нотариальное заверение. Также на цену влияет срочность. В обычном режиме документ переводится в течение суток. За дополнительную плату данный срок может быть значительно сокращен.

Заказать бесплатную консультацию

 

Рекомендации клиентов

Смотреть все рекомендации...

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Перевод свидетельства — Бюро переводов Мартин™.