Современный человек мобилен, любит путешествовать, может оставаться жить, учиться и работать в других странах. Поэтому необходимо при себе иметь документы, содержание которых было бы понятно в тех странах, куда едет человек, и чтобы официальные бумаги были действительны на территории другого государства.
Поэтому нотариальный перевод паспорта – очень популярная в бюро и агентствах перевода услуга.
Если заходит речь о нотариальном переводе официальных бумаг, то следует понимать, что в этом случае в работу включены два специалиста. Первый – непосредственно переводчик, осуществляющий трансформацию содержания всего документа в иную лингвистическую систему. Второй – представитель нотариальной конторы, заверяющий подпись первого.
За правильность перевода нотариус ответственности не несет. В его полномочиях – проверить, имеет ли право переводчик работать с этим языком. То есть в переводе диплома о высшем образовании должна быть запись о компетенции в вопросах перевода конкретного языка. Также нотариус подтверждает, что подпись именно этого человека стоит на переводе.
Перевод иностранного паспорта – дело крайне ответственное. Поэтому и требования к специалисту, занимающемуся такими переводами, выдвигаются довольно высокие. Разумеется, это блестящее владение и родным, и иностранным языком, знание особенностей транслитерации и перевода различных лингвистических систем.
Также ему нужно ориентироваться в законодательстве страны переводимого языка. Нелишними будут и требования тщательности и внимательности при работе с переводимыми документами.
Перевод паспорта предполагает тщательную работу. Здесь нужно очень внимательно перенести все цифры и буквы (серия и номер документа, дата рождения). Даже самая маленькая опечатка сделает перевод недействительным.
Поэтому неизбежно задействуется система двойной проверки, созданная в крупных бюро переводов. Несмотря на громадную ответственность, налагаемую переводом такого важного документа, выполняется эта работа по конкретному шаблону.
А далее в работу включаются юристы. Для официального использования паспорта его следует заверить у нотариуса. В зависимости от страны, для которой переводят документ, также может понадобиться легализация его копии, заверение у нотариуса и наличие печати самого бюро переводов. Эти нюансы всегда следует выяснять заранее.
В переводческой практике не принято для нотариального перевода работать с паспортами, на которых наличествуют какие-либо правки, нечитабельные места или поврежденные фрагменты, непронумерованные и непрошитые листы. Все такие исправления, дописывания подтверждает печать и подпись представителя органа, выдавшего паспорт.
Помимо нотариального перевода, часто выдвигаются требования апостилирования или консульской легализации (если гражданин едет в страну, не подписавшую Гаагскую конвенцию).
Специалисты бюро переводов «Мартин» знакомы со всеми нюансами перевода паспортов, мы выполним нотариальный перевод паспорта в Москве качественно и вовремя.
Стоимость услуги зависит от нескольких факторов. Во-первых, имеет значение целевой язык. Редкие и специфические лингвистические направления будут стоить дороже широко распространенных. Во-вторых, на цену влияют сроки исполнения. Срочные заказы имеют более высокий ценник. В-третьих, конечная стоимость меняется в зависимости от необходимости проставления апостиля или проведения консульской легализации нотариально заверенного документа.
Заказать бесплатную консультацию
Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте
Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа
Вы производите оплату удобным Вам способом
Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером
Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.
Сайт уважает и соблюдает законодательство РФ. Также мы уважаем Ваше право и соблюдаем конфиденциальность при заполнении, передаче и хранении ваших конфиденциальных сведений.
Мы запрашиваем Ваши персональные данные исключительно для информирования об оказываемых услугах сайта.
Персональные данные - это информация, относящаяся к субъекту персональных данных, то есть, к потенциальному покупателю. В частности, это фамилия, имя и отчество, дата рождения, адрес, контактные реквизиты (телефон, адрес электронной почты), семейное, имущественное положение и иные данные, относимые Федеральным законом от 27 июля 2006 года № 152-ФЗ «О персональных данных» (далее – «Закон») к категории персональных данных.
Если Вы разместили Ваши контактные данных на сайте, то Вы автоматически согласились на обработку данных и дальнейшую передачу Ваших контактных данных менеджерам нашего сайта.
В случае отзыва согласия на обработку своих персональных данных мы обязуемся удалить Ваши персональные данные в срок не позднее 3 рабочих дней.