• 8 495 988-91-96 8 800 777-012-7
  • 4-й Лесной пер., 4 info@martinperevod.ru
  • Пн - Чт, 9:00 до 19:00 Птн до 18:00

Перевод документов на визу

Перевод документов для визы

Перевод документации для получения визы – услуга затребованная, поскольку и частные, и юридические лица часто ездят в другие страны с различными целями.

Важность и ответственность такого перевода выдвигают к ним особые требования. Это и безупречная грамотность, и четкие сроки для работы, и необходимость предоставления перевода заказчику для предварительного просмотра. Поскольку в оригиналах бывают неразборчивые места, то клиент обязательно должен тщательно проверить каждую букву перевода. Точное соответствие требованиям организации, в которую будут поданы официальные бумаги  – необходимость.

Если перевод сделан с ошибками, то это чревато срывом поездки  и отказом в предоставлении визы.

Документы, которые переводят для визы

Каждая страна имеет собственные требования к документам для получения визы. Менеджеры бюро переводов могут дать консультацию относительно сроков, стоимости, способах заверения, но вопросы, касающиеся конкретного перечня документов могут помочь прояснить только в посольстве той страны, куда лежит путь заказчика. Это можно без труда сделать, посетив сайт нужного посольства или связавшись с его сотрудниками по телефонам.

В каждом посольстве собственный порядок подачи официальных бумаг. Для туристической визы потребуются нотариально заверенные переводы, визы других типов – легализации, апостиля. Для бизнес-визы понадобятся переводы копий контрактов, таможенных и платежных документов. Виза студенческая, скорее всего, - переведенного аттестата, диплома, копии свидетельства о рождении, приглашения на учебу. Для медицинской визы не обойтись без переведенных результатов анализов, исследований, заключений медиков. Свой перечень документов есть у журналистской визы и визы невесты.

Перевод документов для визы в Великобританию

Различные ситуации требуют своих переведенных документов. Самый общий может выглядеть таким образом:

  • Паспорт;
  • Иммиграционные документы;
  • Свидетельства (о рождении, о браке, о регистрации, о приватизации квартиры);
  • Справка с места работы, о получении премии;
  • Трудовая книжка;
  • Учредительные документы;
  • Визитные карточки;
  • Рекламные проспекты предприятия заказчика;
  • Лицензии;
  • Счета;
  • Договор купли-продажи жилья;
  • Дарственные документы;
  • Документация, подтверждающая наличие у заказчика машины, дачи, земельного участка, гаража;
  • Технический паспорт на автомобиль;
  • Генеральные доверенности;
  • Гарантийные письма предприятия или платежное поручение;
  • Доверенность на выезд ребенка от второго родителя (нотариально заверенная).

Как видим, список впечатляющ. Однако цель, срок поездки, разновидность визы вносят в него свои коррективы.

Во время подачи официальных бумаг может выясниться необходимость нотариального заверения или сертифицированного перевода. Эти нюансы следует учесть при подготовке пакета документов.

Образец перевода документов визу

Поэтому очевидно, что без квалифицированной консультации работника посольства не обойтись.

Если речь идет о документах для Чехии или Франции, то здесь примут только сделанные чешским или французским присяжным переводчиком.

В том случае, когда визу получают в иностранных государствах, то понадобится нотариально заверенный перевод.

Особенности сотрудничества с бюро

Некоторые посольства настаивают на двойном заверении – нотариальном и печатью бюро переводов. Они имеют определенные особенности и следует обязательно выяснить, которое из них понадобится. Ненадлежащее заверение делает перевод оформленным с нарушением требований, что может привести к неприятию документов или отказу в визе.

Заказчику следует помнить, что сотрудники бюро переводов должны выслать ему перевод для заверения.

Перевод фамилии, имени и отчества предоставляет сам заказчик. Не примут, как правило, в бюро замечания заказчика относительно переводов названий организаций и предприятий.

Необходимо уточнить сроки, за которые могут сделать перевод. Если предполагается наценка за срочность, то значительная по объему работа с необходимыми официальными бумагами будет стоить довольно дорого. Поэтому вопросом переводов документации для получения визы нужно заниматься заранее и договориться с бюро о сроках.

Современные технологии помогут заказать перевод по интернету. Нужны только сканы документов.

Занятые заказчики могут договориться, чтобы представитель бюро заехал за документами и вернул их после перевода.

Перевод документов на визу_3

Сроки и стоимость перевода

Как правило, в сутки бюро может обеспечить перевод десяти стандартных документов, к которым относятся личные документы, а вот договора, доверенности и многие другие к этой категории не принадлежат. Чтобы точнее подсчитать необходимое время, следует проконсультироваться с менеджером бюро.

Всегда есть возможность заказать срочный перевод. Здесь скорость работы намного выше: 50 стандартных документов за 24 часа. Однако не стоит забывать о наценке за срочность. Она всегда рассчитывается индивидуально и зависит от объема работы, вида официальных бумаг, их качества.

Перевод обычный рассчитывается по количеству символов. Но для визы подход будет иным. Стоимость стандартного документа принимается за условную единицу. Если переводится документ, размер которого больше одной условной страницы (1800 печатных знаков с пробелами), то цену рассчитывают, опираясь на количество символов и свои расценки.

Язык, формат документа и необходимый объем непосредственно влияют на стоимость. По этой причине цену всегда рассчитывают индивидуально. Как правило, существуют скидки и бонусы, которые сделают стоимость перевода крайне демократичной.

Сотрудники нашего бюро неизменно тщательно и ответственно подходят к переводу документации для получения визы. Потому заказчику гарантирован качественный профессиональный перевод, сделанный в оптимальные сроки в соответствии с конкретными требованиями.

Рекомендации клиентов

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Яндекс.Метрика