• 8 495 988-91-96 8 800 777-012-7
  • 4-й Лесной пер., 4 info@martinperevod.ru
  • Пн - Чт, 9:00 до 19:00 Птн до 18:00

Нефтегазовый перевод

Перевод в нефтегазовой отрасли

Нефтегазовая отрасль – одна из тех, где очень активно развивается международное сотрудничество и где нет места малейшему недопониманию. Щедро одарила природа недра Отечества. Одно из наших богатств – нефть и газ, которые и дома обогревают, и двигают машины и механизмы, и в различных областях народного хозяйства активно используются. Наши специалисты не понаслышке знают, что такое вахта, что собой представляет суровый климатический нрав Родины. Переводчикам нашего бюро довелось узнать обширную географию российских месторождений, близко познакомиться с косолапыми соседями нефтяников, прочувствовать на себе, что значит застрять в ледяных торосах. Такая закалка положительно сказывается на знаниях и умениях наших профессионалов.

Свидетельством этого является  то, что именно наше агентство – основной партнер компании RPS Energy, которая осуществляет контроль соблюдения мировых стандартов безопасности, работая со всеми нефтяными компаниями. Московский офис RPS поддерживает российские государственные и международные совместные предприятия в своих программах геологоразведочных работ в Западной Сибири, обеспечивая Сейсмическое управление проектами, ПБ и ООС услуги и авторский технический надзор. Куда только не заносила жизнь и рабочие обязанности наших переводчиков! Корея и страны Европы – и всюду мы проявили свой профессионализм с самой лучшей стороны.

Специфика нефтегазового перевода

Главной отличительной особенностью текстов этой тематики является не только обилие профильной узкоспециальной терминологии, но и активное пополнение лексического состава жаргонизмами, профессионализмами. Поэтому только специалисты, имеющие значительный опыт переводческой работы, систематически занимающиеся именно нефтегазовым переводом, могут адекватно трансформировать текст из одной лингвистической системы в другую. Для этого требуется не только безукоризненное владение иностранным языком, но и хорошее понимание технологических процессов отрасли.

Нефтегазовый перевод может иметь устную и письменную формы. Обе они очень востребованы, обе имеют свою специфику. Тематика, связанная с этой отраслью, очень широка. Перевод письменный нужен, если речь идет об особенностях бурения скважин, геофизических исследованиях и капитальном ремонте скважин, инструкций на различное оборудование, приборах и комплексах, методах интенсификации добычи, различных аспектов нефтепереработки. Кроме того, вопросы нефтехимии, проектировочных и строительных работ, испытания скважин, специфика транспортировки и хранения нефтепродуктов – все требует умелой руки отраслевого переводчика.

Понятно, что информацию искажать и интерпретировать на свой вкус ни в коем случае нельзя. Поэтому лучше всего, если переводчиком работает человек с инженерным образованием. Профессионализм наших специалистов не подлежит сомнению и неоднократно был проверен в самых разнообразных ситуациях.  Нам пришлось освоить информацию, касающуюся таких отраслей, как бурение, эксплуатация скважин и различного оборудования, добыча и транспортировка газа. Кроме того, одним из направлений деятельности нашего бюро является безопасность на производстве и лучшие методы ее достижения.

Нефтегазовый перевод_3

Технический перевод в нефтегазовой отрасли

Техническая документация после перевода всегда проходит тщательный контроль качества. Ее вычитывают и корректируют специалисты соответствующего профиля.

Востребованными формами являются последовательный, синхронный, устный перевод на месте, телефонный или скайп-перевод. Все они имеют свою специфику и всеми ими прекрасно владеют наши специалисты.

Если предполагается провести не очень многолюдное собрание для обсуждения насущных вопросов, здесь понадобится последовательный перевод. При этом говорящий во время произнесения текста делает паузы, а переводчик озвучивает его речь на понятном аудитории языке. Последовательному переводу подлежит и монологическая, и диалогическая речь.

Устный нефтегазовый перевод

Синхронный перевод крайне затребован, в случае многолюдных собраний. При этом переводчик находится в специальной кабинке, откуда наблюдает за тем, что происходит на сцене. Перевод осуществляется одновременно с речью говорящего, а реципиенты слышат текст в наушниках. Планируя такие крупные мероприятия, следует позаботиться о нужном количестве переводческого дела. Методика синхронного перевода требует, чтобы синхронисты работали в парах, сменяя друг друга каждые 20-25 минут, а то и чаще. Кроме того, если присутствует многоязычная аудитория, то придется подумать о переводчиках для каждого из рабочих языков мероприятия.

Современной разновидностью устного перевода является перевод на вахте. Именно он предоставляет переводчику-нефтегазовщику незабываемые впечатления от пребывания в самых различных местах и ситуациях. Специалист работает с иноязычной группой непосредственно на месте добычи нефти и газа, на предприятии и в офисе, где люди непрерывно общаются, а в его задачу входит правильный и четкий перевод речи всех говорящих.

Нефтегозовая отрасль характеризуется частыми переговорами по телефону или скайпу. Здесь также без переводчика обойтись сложно.

Требования к переводчику нефтегазовой отрасли

Как уже было упомянуто, отраслевой переводчик должен безукоризненно владеть родным и иностранным языком, знать технологию и терминологию. Крайне важны его коммуникативные навыки, умение держаться среди людей разных социальных групп, находить с ними общий язык. Также невозможно обойтись без широкого кругозора, общей культуры, владения навыками культуры речи. Поскольку переводчику-нефтегазовику приходится трудиться в разнообразных условиях, то  понадобится хорошо поставленный голос и неплохая физическая подготовка. Обязательно и глубокое знание техники безопасности во время пребывания на нефтегазовых объектах, не помешают знания и умения оказывать первую медицинскую помощь.

Таким вот Титаном предстает переводчик нефтегазовой отрасли. Именно такие сотрудники подобрались в нашем бюро. И они с удовольствием выполнят нефтегазовый перевод любого вида.

Рекомендации клиентов

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Яндекс.Метрика