Перевод юридических документов

Перевод юридических документов на все языки

К стандартным юридическим документам относятся выписки из ЕГРЮЛ, выписки из Торгового реестра, доверенности, договора, страховки, учредительная документация. Перевод юридических документов выполняется профессиональными переводчиками с опытом работы в правовой сфере. Если заказчику необходимо получить перевод большого объема за коротких срок, то привлекается несколько переводчиков, которые работают в специальной программе. Это позволяет сохранить единообразие терминологии и гарантировать высокое качество переведенных текстов.

Читайте рекомендации наших клиентов:
Рекомендации наших клиентов:

Особенности перевода юридической документации

Можно выделить следующие группы документов, перевод которых является наиболее востребованным. Но даже если ваш документ не относится ни к одной из нижеперечисленных групп, у нас не возникнет сложностей с его переводом.

  1. Выписки из ЕГРЮЛ: к особенностям таких выписок относятся повторяющиеся фрагменты текста и характерная верстка. Однако подобный документ нельзя назвать шаблонным, поэтому стоимость определяется по количеству слов или символов. При работе с выписками из ЕГРЮЛ важна точность. Иногда требуется перенести большое количество данных. Во избежание ошибок, обусловленных человеческим фактором, обязательно привлекается редактор, контролирующий переводчика.
  2. Выписки из Торгового реестра: такие выписки часто требуют нотариального заверения, которое можно заказать у нас в качестве дополнительной услуги. В каждой стране применяется свой формат выписки. И обычно он не имеет существенных вариаций в рамках правовой системы определенного государства. Наши переводчики хорошо знакомы с юридической лексикой и речевыми оборотами, которые используются в такой документации.
  3. Доверенности: содержание уполномочивающих документов различно, но структура доверенностей типовая. Важно правильно транслитерировать все имена и фамилии, а также адреса, встречающиеся в тексте. В качестве дополнительной услуги возможно нотариальное заверение перевода.
  4. Договора: тематика договоров может быть очень разной, но самыми популярными остаются договора купли-продажи или договора на поставку оборудования. В таких документах важны все детали. Лексика контрактов специфична, но не очень богата. Некоторые пункты, например, «недействительность отдельных положений договора», так называемая, «Сальваторская клаузула», имеют стандартные формулировки, которые повторяются от договора к договору.
  5. Страховые полисы: страховщики выдают полисы, сертификаты, квитанции – все эти документы мы готовы перевести качественно и оперативно, так как хорошо владеем тематикой в области страхования. Мы выполняем оформление максимально приближенное к оригиналу. Редактор обязательно контролирует работу переводчика.
  6. Учредительная документация: обычно такие документы не переводятся по-отдельности, а входят в общий пакет, подаваемый на перевод. Текст содержит подробную информацию о компании. Используется стандартная для такой тематики лексика, связанная с целями деятельности, руководством, предоставлением полномочий, органами компании. Важно сохранить единообразие терминологии и точность передачи данных.
Стоимость перевода
Перевод с
Перевод на
Нотариальное заверение
Количество страниц
Апостиль
Предварительная стоимость
400
рублей

Отправить документы на расчёт

 

Чтобы обеспечить высокое качество перевода, наши переводчики стараются ознакомиться с законодательными актами той страны, на язык которой выполняется перевод. Многие тексты не могут быть переведены правильно без знания процедуры регистрации в кадастровом и торговом реестре, поэтому юридический перевод обязательно подразумевает знание аспектов правовой системы конкретного государства.

Заказать бесплатную консультацию

 

Рекомендации клиентов

Смотреть все рекомендации...

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Переводим все языки мира

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Юридический перевод — Бюро переводов Мартин™.