Юридический перевод договоров

Письменный юридический перевод договоров

На сегодняшний день деловые взаимоотношения с иностранными партнерами приобретают все большую популярность. Это, конечно, увеличивает документооборот компаний-партнеров, поэтому возникает необходимость в выполнении переводов юридической документации, которая непосредственно регламентирует взаимное сотрудничество. В договоре обычно прописывается срок его действия, права и обязанности сторон, а также условия расторжения договора. Юридический перевод договоров относится к самой сложной области, так как требует ответственного подхода, внимательности и максимальной точности со стороны выполняющего его специалиста. Грамотно составленный договор обеспечит успешные взаимоотношения с иностранными коллегами, а качественно выполненный перевод этого договора гарантирует Вашу уверенность в правильном изложении всех граней сотрудничества.

Читайте рекомендации наших клиентов:
Рекомендации наших клиентов:

Особенности юридических переводов

Юридические термины могут существенно отличаться в разных странах, а потому точный их перевод или подбор подходящих синонимов должен быть сделан на высоком уровне и исключительно специалистом с опытом подобной работы. В договорах присутствует очень много сложных языковых конструкций, различные специфические клише и обороты, поэтому, чтобы сделать качественный перевод, необходимо разбираться в сути написанного и владеть нормами юридического языка. Перевод юридических договоров должен иметь ясное изложение всех пунктов и полностью исключать неоднозначность в прочтении. Любые неточности влекут за собой серьезные последствия для партнеров, вплоть до предъявления денежных исков и судебных тяжб. Вся документация, переведенная на иностранный язык, должна быть заверена нотариусом с целью подтверждения ее подлинности и правомерности.

Стоимость перевода
Перевод с
Перевод на
Нотариальное заверение
Количество страниц
Апостиль
Предварительная стоимость
400
рублей

Отправить документы на расчёт

 

Требования к переводчикам юридической документации

Перевод юридической документации требует от специалиста не только отличных знаний в области иностранного и русского языков, но и глубоких познаний в юриспруденции. Идеальным кандидатом для выполнения подобного задания может стать специалист с двумя высшими образованиями: лингвистическим и юридическим. Бюро переводов очень ответственно подходит к выполнению переводов юридической документации. Подобные тексты проходят неоднократную вычитку и проверку с целью исключения любых неточностей. Специалисты, выполняющие работу с юридическими договорами, подписывают бумагу, гарантирующую точный перевод документа с исходного оригинала.

Правила перевода договоров

При выполнении перевода юридической документации со стороны специалиста должны быть выполнены основные правила:

  • грамотность. Текст должен соответствовать всем нормам и правилам орфографии и пунктуации;
  • четкость. Вся информация должна быть представлена кратко и понятно, без лишних отступлений и комментариев. Суть документа должна быть ясна и не должна нести в себе разночтений;
  • точность. Используемые в оригинале цифры, сноски или аббревиатуры должны присутствовать и в переводе договора.

Гарантия конфиденциальности

Юридические договоры содержат массу закрытой, а в некоторых случаях даже секретной или личной информации, которая не может быть передана другим лицам. Информацией могут владеть только стороны, участвующие в подписании договора, и специалист, выполняющий перевод данной документации. Перед началом работы заказчик и переводчик подписывают договор о неразглашении содержимого документов.

Получить всю необходимую информацию можно у специалистов нашей компании, связавшись с ними по телефону, представленному в разделе «Контакты».

Заказать бесплатную консультацию

 

Рекомендации клиентов

Смотреть все рекомендации...

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Переводим все языки мира

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Юридический перевод — Бюро переводов Мартин™.