Перевод со шведского

Перевод на шведский


Шведский язык вместе с норвежским, датским и исландским входит в скандинавскую группу. На нём говорят около девяти миллионов человек, из которых почти все носители проживают на территории Швеции. Также несколько сотен тысяч человек говорят на шведском в Финляндии и на островах Балтики. Помимо этого, он является вторым языком для многих финнов. Он признан государственным в Швеции и вторым государственным в Финляндии. Он является самым распространённым из скандинавской группы. Технический и юридический перевод на шведский язык важен для современной экономики.

История языка

Викинги в своё время распространили общий древнескандинавский язык по всей Европе. Отдельные языки начали ясно выкристаллизовываться из него только в 11 веке, до этого будучи чрезвычайно схожими. Самый ранний памятник шведской письменности, созданный с использованием латинского шрифта, появился в 1250 году, а надписи, сделанные с помощью рун, сохранились с пятого века.

Шведский перевод текста

По сравнению с близкими ему языками, например, с датским, шведский гораздо более архаичен. Самый архаичный его вариант принят на острове Готланд. При этом его словарный запас испытал сильное воздействие иностранных наречий, например, французского нижненемецкого языка. Последний более всего влиял на датский во время взаимодействия датчан с немецкими купцами при Ганзейском союзе в XIII-XVII веках. Шведский текст переводится профессиональными лингвистами, носителями языка, а так же русскоязычными специалистами.

Диалекты

Шведский включает в себя множество диалектов. Его литературный вариант основывается на наречии, принятом в Стокгольме, Упсале, и называется «государственным», и реже – «высоким». Южные диалекты имеют больше сходства с датским в силу близости к датской территории; а на самом севере страны живут лапландцы, и вовсе говорящие на языке финно-угров.

1.
Заполните заявку, указав задание к переводу
2.
Мы оценим и согласуем с вами стоимость и сроки выполнения заказа
3.
Выполним заказ, предоставим документы в электронном виде, доставим курьером до дома или самовывозом из любого почтового отделения

    3 официальные гарантии качественной работы:

    Финансовые гарантии

    Договор с фиксированными сроками, ценами и графиком работ

    Гарантия качества

    Программы проверок гарантируют корректный и стилистически грамотный перевод без ошибок

    Международная сертификация

    Международный стандарт качества переводов российский ISO 17100:2015 и ISO 9001:2008 от немецкой компании DQS Holding GmbH

    Варианты оплаты

    • Через сайт онлайн
    • Банковской картой
    • Электронными кошельками
    • Наличными курьеру или в офисе
    • Как организация, через расчетный счет

    Online-расчет стоимости перевода

      ООО «Транслейшн Груп» использует «cookie» для персонализации сервисов и удобства пользователей. Вы можете запретить сохранение «cookie» в настройках своего браузера или отказаться на сайте ООО «Транслейшн Груп».