• Бесплатный телефон 8 800 777-012-7
  • info@martinperevod.ru Москва, 4-й Лесной пер., 4
  • Пн - Чт: 9:00 - 19:00 Птн: 9:00 - 18:00

Перевод с норвежского в бюро переводов

Перевод с норвежского на русский

На норвежском говорят в Норвегии, из пяти миллионов жителей им владеют как родным четыре с половиной. Активные связи России с нНорвегией обуславливают необходимость перевода с норвежского языка на русский и обратно.

Читайте рекомендации наших клиентов:

Родственные языки

Он принадлежит к германской группе, и наиболее схожи с ним исландский и язык Фарерских островов. Однако норвежский, датский и шведский также очень схожи лингвистически благодаря исторически частым перемещениям линий границ между этими странами: к примеру, до 1814 года Норвегия и Дания были единой страной.

 

Стоимость перевода

Перевод с
Перевод на
Нотариальное заверение
Количество страниц
Апостиль
Предварительная стоимость
400
рублей

Отправить документы на расчёт

 

Качество переводов бюро "Мартин" подтверждено международным сертификатом ISO 17100:2015

Сертификат ISO 17100:2015

Данный сертификат выдан менее чем 0.1% российских компаний.

Международный стандарт качества переводов

Бюро переводов "МАРТИН" сертифицировано по международному стандарту качества переводов ISO 17100:2015 и ISO 9001:2008.

Сертификацию проводила немецкая компания DQS Holding GmbH.

Диалекты

Норвежский делится на два диалекта – букмол или риксмол (книжная или державная речь, соответственно) и нюнорск (новонорвежский) или лансмол (язык страны). Первый очень похож на датский, он используется в литературе, в СМИ, вообще им пользуются чаще в крупных городах страны.

Это норвежско-датское наречие, сформировавшееся за время правления Дании в течение четырёх веков, стало официально признанным с 1890 года. Хотя основа его несомненно датская, в букмол очень многое пришло из восточнонорвежских диалектов.

Перевод норвежский языка

Нюнорск же появился в девятнадцатом веке стараниями приверженцев романтизма, ратовавших за собственный, самобытный язык. Филолог Ивар Осен положил начало его образованию в 1953 году. Он взял за основу различные западные диалекты Норвегии и прибавил немного из древнескандинавского языка. Существует также отдельная форма нюнорска, именуемая хёгнорском (высоким норвежским), совершенно очищенная от слов, встречающихся в букмоле. Оба эти варианта – сейчас считаются официальными, преподавание ведётся на них обоих. Но сейчас появляется самнорск – третий язык, тяготеющий к объединению первых в одно целое.

В последнее время все больше наших клиентов заказывают перевод с норвежского языка. Это связано с его растущей популярностью. Если и Вам требуется квалифицированная помощь лингвистов, обращайтесь в бюро «Мартин».

Узнать все условия сотрудничества можно по телефону горячей линии 8-800-777-12-07.

Заказать бесплатную консультацию

 

Рекомендации клиентов

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Переводим все языки мира

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Бюро переводов Мартин™ — поймите вовремя!