
На норвежском говорят в Норвегии, из пяти миллионов жителей им владеют как родным четыре с половиной. Активные связи России с нНорвегией обуславливают необходимость перевода с норвежского языка на русский и обратно.
Простая тематика*
Сложная тематика*
Перевод диплома с нотариальным заверением**
Перевод аттестата с нотариальным заверением**
Перевод паспорта с нотариальным заверением**
Перевод свидетельства с нотариальным заверением**
Стоимость письменного перевода считается постранично. Одна переводческая страница — 1800 знаков с пробелами. Величина шрифта не влияет на стоимость перевода!
* Оценка сложности тематики относительна и определяется в каждом конкретном случае исходя из проекта. Ориентировочно к простой тематике можно отнести личные документы, бухгалтерскую стандартную документацию, личную переписку. К сложной тематике относятся юридическая, техническая, медицинская и другая специализированная литература.
** В стоимость включено заверение документа у нотариуса.
*** Минимальный заказ составляет 3 (три) часа. Если заключён договор на корпоративное обслуживание, то минимальный лимит отсутствует. Компания Мартин оставляет за собой право отказать в предоставлении услуги, либо, в определённых случаях изменить стоимость предоставляемых услуг. При выполнении синхронного перевода работает один или два переводчика поочередно, это зависит от сложности и продолжительности мероприятия.
Стоимость перевода носителем норвежского языка рассчитывается исходя из проекта и составляет примерно 780 — 1300 рублей.
Он принадлежит к германской группе, и наиболее схожи с ним исландский и язык Фарерских островов. Однако норвежский, датский и шведский также очень схожи лингвистически благодаря исторически частым перемещениям линий границ между этими странами: к примеру, до 1814 года Норвегия и Дания были единой страной.
Норвежский делится на два диалекта – букмол или риксмол (книжная или державная речь, соответственно) и нюнорск (новонорвежский) или лансмол (язык страны). Первый очень похож на датский, он используется в литературе, в СМИ, вообще им пользуются чаще в крупных городах страны.
Это норвежско-датское наречие, сформировавшееся за время правления Дании в течение четырёх веков, стало официально признанным с 1890 года. Хотя основа его несомненно датская, в букмол очень многое пришло из восточнонорвежских диалектов.
Нюнорск же появился в девятнадцатом веке стараниями приверженцев романтизма, ратовавших за собственный, самобытный язык. Филолог Ивар Осен положил начало его образованию в 1953 году. Он взял за основу различные западные диалекты Норвегии и прибавил немного из древнескандинавского языка. Существует также отдельная форма нюнорска, именуемая хёгнорском (высоким норвежским), совершенно очищенная от слов, встречающихся в букмоле. Оба эти варианта – сейчас считаются официальными, преподавание ведётся на них обоих. Но сейчас появляется самнорск – третий язык, тяготеющий к объединению первых в одно целое.
В последнее время все больше наших клиентов заказывают перевод с норвежского языка. Это связано с его растущей популярностью. Если и Вам требуется квалифицированная помощь лингвистов, обращайтесь в бюро «Мартин».
Узнать все условия сотрудничества можно по телефону горячей линии 8-800-777-12-07.
Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте
Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа
Вы производите оплату удобным Вам способом
Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером
Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.
Сайт уважает и соблюдает законодательство РФ. Также мы уважаем Ваше право и соблюдаем конфиденциальность при заполнении, передаче и хранении ваших конфиденциальных сведений.
Мы запрашиваем Ваши персональные данные исключительно для информирования об оказываемых услугах сайта.
Персональные данные - это информация, относящаяся к субъекту персональных данных, то есть, к потенциальному покупателю. В частности, это фамилия, имя и отчество, дата рождения, адрес, контактные реквизиты (телефон, адрес электронной почты), семейное, имущественное положение и иные данные, относимые Федеральным законом от 27 июля 2006 года № 152-ФЗ «О персональных данных» (далее – «Закон») к категории персональных данных.
Если Вы разместили Ваши контактные данных на сайте, то Вы автоматически согласились на обработку данных и дальнейшую передачу Ваших контактных данных менеджерам нашего сайта.
В случае отзыва согласия на обработку своих персональных данных мы обязуемся удалить Ваши персональные данные в срок не позднее 3 рабочих дней.