• 8 495 988-91-96 8 800 777-012-7
  • 4-й Лесной пер., 4 info@martinperevod.ru
  • Пн - Чт, 9:00 до 19:00 Птн до 18:00

Перевод с хорватского

Перевод на хорватский язык

Хорватский язык является официальным в Хорватии и одним из официальных в Боснии и Герцеговине. Также он имеет этот статус в Бургенланде и в Воеводине – автономном крае Сербии. Хорватский относится к славянской группе индоевропейской семьи языков. Всего в мире около 6,2 миллионов его носителей. Изучение хорватского носит название кроатистика. Перевод на хорватский с русского и других европейских языков востребован на рынке, что обусловлено активными экономическими связями с Хорватией.

Читайте рекомендации наших клиентов:

Стоимость письменного перевода

Простая тематика*

  • Перевод с Хорватского на Русский560 рублей
  • Перевод с Русского на Хоравтский630 рублей

Сложная тематика*

  • Перевод с Хорватского на Русский — 700 рублей
  • Перевод с Русского на Хоравтский — 840 рублей

Стоимость перевода личных документов

Перевод диплома с нотариальным заверением**

  • Без приложения — 1360 рублей
  • С приложением — 4400 рублей

Перевод аттестата с нотариальным заверением**

  • Без приложения — 1360 рублей
  • С приложением — 4400 рублей

Перевод паспорта с нотариальным заверением**

  • Один разворот — 1160 рублей
  • Все развороты — 1720 рублей

Стоимость устного перевода

Последовательный перевод***

  • Один час — 3500 рублей
  • Один день — 21000 рублей

Синхронный перевод***

  • Один час — 5600 рублей
  • Один день — 35000 рублей

Стоимость письменного перевода считается постранично. Одна переводческая страница — 1800 знаков с пробелами. Величина шрифта не влияет на стоимость перевода!

* Оценка сложности тематики относительна и определяется в каждом конкретном случае исходя из проекта. Ориентировочно к простой тематике можно отнести личные документы, бухгалтерскую стандартную документацию, личную переписку. К сложной тематике относятся юридическая, техническая, медицинская и другая специализированная литература.

** В стоимость включено заверение документа у нотариуса.

*** Минимальный заказ составляет 3 (три) часа. Если заключён договор на корпоративное обслуживание, то минимальный лимит отсутствует. Компания Мартин оставляет за собой право отказать в предоставлении услуги, либо, в определённых случаях изменить стоимость предоставляемых услуг. При выполнении синхронного перевода работает один или два переводчика поочередно, это зависит от сложности и продолжительности мероприятия.

Стоимость перевода носителем Хорватского языка рассчитывается исходя из проекта и составляет примерно 840 — 1400 рублей.

Все цены...

Диалекты

Кроме литературного языка существует также три диалекта. Наиболее распространённый из них – штокавский. На нём разговаривает более половины хорватов. Следующий по популярности – кайкавский. Его использует 31 % носителей. Третий – чакавский, на нём общаются порядка 12 %.

Оставить заявку на перевод

Перевод с хорватского на русский

Хорватский язык использует латинскую основу, насчитывает 27 букв и три диграфа, которые также считаются буквами. Алфавит называется «гаевица» в честь Людевита Гая, деятеля хорватского возрождения. Эта азбука была создана еще в девятнадцатом веке и с тех пор не менялась. С середины XIX века языковед Вук Караджич провёл языковую реформу с целью объединения речи сербов и хорватов. Однако хорваты не взяли в качестве алфавита кириллическую вуковицу, а стали писать латиницей. Долгое время существовали два варианта общего литературного языка – сербский и хорватский. Они различались между собой только письменностью. Перевод с хорватского на русский имеет давние корни и традиции, выполняется с учётом современных диалектов.

Оставить заявку на перевод

Языковая норма

В двадцатом веке произошёл сильный приток сельского населения в города Хорватии, и литературный язык Вука Караджича стал постепенно устаревать. Были разработаны новые правила. Современной нормой правописания является четвёртое издание руководства под названием «Хорватская орфография».

Особенности языка

Одной из важных особенностей хорватского является так называемый пуризм – практически полное отсутствие заимствованных терминов. Вместо того, чтобы заимствовать иноязычные слова, хорваты изобретают свои синонимы с использованием славянских корней.

Оставить заявку на перевод

Рекомендации клиентов

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Бюро переводов Мартин™ — поймите вовремя!

Звездочкой (*) отмечены поля, обязательные для заполнения.
Оплатить заказ 
Заказать перевод 
Яндекс.Метрика