• Бесплатный телефон 8 800 777-012-7
  • info@martinperevod.ru Москва, 4-й Лесной пер., 4
  • Пн - Чт: 9:00 - 19:00 Птн: 9:00 - 18:00

Перевод с хорватского в бюро переводов

Перевод на хорватский язык

Хорватский язык является официальным в Хорватии и одним из официальных в Боснии и Герцеговине. Также он имеет этот статус в Бургенланде и в Воеводине – автономном крае Сербии. Хорватский относится к славянской группе индоевропейской семьи языков. Всего в мире около 6,2 миллионов его носителей. Изучение хорватского носит название кроатистика. Перевод на хорватский с русского и других европейских языков востребован на рынке, что обусловлено активными экономическими связями с Хорватией.

Читайте рекомендации наших клиентов:

Диалекты

Кроме литературного языка существует также три диалекта. Наиболее распространённый из них – штокавский. На нём разговаривает более половины хорватов. Следующий по популярности – кайкавский. Его использует 31 % носителей. Третий – чакавский, на нём общаются порядка 12 %.

 

Стоимость перевода

Перевод с
Перевод на
Нотариальное заверение
Количество страниц
Апостиль
Предварительная стоимость
400
рублей

Отправить документы на расчёт

 

Качество переводов бюро "Мартин" подтверждено международным сертификатом ISO 17100:2015

Сертификат ISO 17100:2015

Данный сертификат выдан менее чем 0.1% российских компаний.

Международный стандарт качества переводов

Бюро переводов "МАРТИН" сертифицировано по международному стандарту качества переводов ISO 17100:2015 и ISO 9001:2008.

Сертификацию проводила немецкая компания DQS Holding GmbH.

Перевод с хорватского на русский

Хорватский язык использует латинскую основу, насчитывает 27 букв и три диграфа, которые также считаются буквами. Алфавит называется «гаевица» в честь Людевита Гая, деятеля хорватского возрождения. Эта азбука была создана еще в девятнадцатом веке и с тех пор не менялась. С середины XIX века языковед Вук Караджич провёл языковую реформу с целью объединения речи сербов и хорватов. Однако хорваты не взяли в качестве алфавита кириллическую вуковицу, а стали писать латиницей. Долгое время существовали два варианта общего литературного языка – сербский и хорватский. Они различались между собой только письменностью. Перевод с хорватского на русский имеет давние корни и традиции, выполняется с учётом современных диалектов.

Языковая норма

В двадцатом веке произошёл сильный приток сельского населения в города Хорватии, и литературный язык Вука Караджича стал постепенно устаревать. Были разработаны новые правила. Современной нормой правописания является четвёртое издание руководства под названием «Хорватская орфография».

Особенности языка

Одной из важных особенностей хорватского является так называемый пуризм – практически полное отсутствие заимствованных терминов. Вместо того, чтобы заимствовать иноязычные слова, хорваты изобретают свои синонимы с использованием славянских корней.

Заказать бесплатную консультацию

 

Рекомендации клиентов

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Бюро переводов Мартин™ — поймите вовремя!