Переводчик с греческого

Перевод с греческого языка

Этот язык представляет многогранное и многозначное образование не только лингвистического, но и культурного плана. Он обладает древнейшей письменностью, первые памятники которой датируются XIV веком до нашей эры. Он претерпел настолько большие перемены за время своего многотысячелетнего существования, что превратился в несколько исторически сменявших друг друга языков. Существует древнегреческий, на котором говорили в античные времена вплоть до пятого века нашей эры. В 15 в. н.э. появился новогреческий , на нем и по сей день говорят и пишут в Греции и на Кипре. Некоторые учёные выделяют период между этими двумя масштабными пластами истории как среднегреческий. Другие предлагают называть этот сложный период, полный различных языковых изменений, ранним новогреческим.

Читайте рекомендации наших клиентов:

Стоимость письменного перевода

Простая тематика*

  • Перевод с Греческого на Русский560 рублей
  • Перевод с Русского на Греческий630 рублей

Сложная тематика*

  • Перевод с Греческого на Русский — 700 рублей
  • Перевод с Русского на Греческий — 840 рублей

Стоимость перевода личных документов

Перевод диплома с нотариальным заверением**

  • Без приложения — 1360 рублей
  • С приложением — 4400 рублей

Перевод аттестата с нотариальным заверением**

  • Без приложения — 1360 рублей
  • С приложением — 4400 рублей

Перевод паспорта с нотариальным заверением**

  • Один разворот — 1360 рублей
  • Все развороты — 1720 рублей

Стоимость устного перевода

Последовательный перевод***

  • Один час — 3500 рублей
  • Один день — 21000 рублей

Синхронный перевод***

  • Один час — 5600 рублей
  • Один день — 35000 рублей

Стоимость письменного перевода считается постранично. Одна переводческая страница — 1800 знаков с пробелами. Величина шрифта не влияет на стоимость перевода!

* Оценка сложности тематики относительна и определяется в каждом конкретном случае исходя из проекта. Ориентировочно к простой тематике можно отнести личные документы, бухгалтерскую стандартную документацию, личную переписку. К сложной тематике относятся юридическая, техническая, медицинская и другая специализированная литература.

** В стоимость включено заверение документа у нотариуса.

*** Минимальный заказ составляет 3 (три) часа. Если заключён договор на корпоративное обслуживание, то минимальный лимит отсутствует. Компания Мартин оставляет за собой право отказать в предоставлении услуги, либо, в определённых случаях изменить стоимость предоставляемых услуг. При выполнении синхронного перевода работает один или два переводчика поочередно, это зависит от сложности и продолжительности мероприятия.

Стоимость перевода носителем Греческого языка рассчитывается исходя из проекта и составляет примерно 840 — 1400 рублей.

Все цены...

Греческий язык

Древние греки во втором тысячелетии до нашей эры начали использовать в качестве письменности так называемое минойское письмо, многие символы которого обозначались одинаково, поэтому тексты, состоящие из них, превращались в сложный и головоломный шифр. В XIII веке до нашей эры письменность была утрачена, и вновь греки обрели её только через четыре столетия на основе финикийского алфавита.

Литературный язык

В течение последних двух веков в новогреческом существовало два языка, кафаревуса и димотика. Первый использовали в официальных бумагах, он считался литературной нормой. Второй применялся в устной речи. Начиная с 1976 года димотика считается официальным языком. Сегодня на нем говорят около пятнадцати миллионов человек, поэтому перевод на греческий так востребован в наши дни.

Он выделен в отдельную группу, входящую в индоевропейскую языковую семью. Своё начало берёт в финикийском наречии. Житель Римской империи на всём протяжении её существования не мог считаться образованным человеком, если не знал греческого. Латынь заимствовала немало слов, хотя и сюда пришло множество латинизмов.

Заказать бесплатную консультацию

 

Научный и медицинский перевод греческого языка

Греческий язык можно считать интернациональным, так как очень во многие наречия входит большое количество заимствований из греческого; также именно он служит основой для научной, и в частности, медицинской терминологии.

Если Вам требуется осуществить перевод с греческого, обращайтесь в бюро «Мартин». Наши специалисты выполнят заказ любой сложности на самом высоком уровне. Многие из наших клиентов уже смогли оценить качество переводов с греческого языка.

Наша переводческая деятельность сертифицирована в соответствии с международными стандартами (ИСО 9001). Это также является гарантией компетентности и высокого профессионализма наших сотрудников.

Доверяя перевод с греческого бюро «Мартин», Вы делаете свой выбор в пользу профессионального подхода!

Узнайте более полную информацию о сотрудничестве у наших специалистов. Они ответят на все вопросы относительно выполнения переводов на греческий язык по телефону 8-800-777-012-7.

Заказать бесплатную консультацию

 

Рекомендации клиентов

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Переводим все языки мира

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Бюро переводов Мартин™ — поймите вовремя!

Звездочкой (*) отмечены поля, обязательные для заполнения.
Оплатить заказ 
Заказать консультацию 
Яндекс.Метрика