Нотариальный перевод на итальянский язык
Итальянский язык — один из самых распространенных в Европе. На нем разговаривают более 90 миллионов человек; он является официальным языком не только в Италии, но также в Ватикане, Сан-Марино и Швейцарии. В некоторых регионах Хорватии и Словении он признан вторым официальным языком. Физическому или юридическому лицу может потребоваться нотариальный перевод с русского на итальянский язык. Это необходимо не только для ведения деловых переговоров, но также для оформления студенческой или рабочей визы, заключения брака или оформления вида на жительство. Переводческое бюро «Мартин» предоставляет широкий спектр услуг профессионального перевода любой документации на итальянский язык.
Читайте рекомендации наших клиентов:
Для того чтобы получить официальный документ на нужном языке, понадобится:
- профессиональный перевод, который будет осуществлен опытным лингвистом с учетом всех особенностей текста. Наши специалисты не только прекрасно знают итальянский язык, но и разбираются в соответствующей терминологии;
- нотариальная заверка подлинности перевода в присутствии переводчика.
Такой документ будет считаться официальным на территории России. Для того чтобы его принимали в Италии и других странах, необходимо дополнительное консульское подтверждение или апостиль.
Требования к переводу документов с нотариальным заверением
Корректный перевод — это очень важно. Но, кроме этого, требуется соблюдать еще ряд положений, которые обеспечивают юридическую законность документа:
- Перевод должен осуществляться целиком: в него входит также подписи и печати.
- Подпись переводчика и дата перевода заверяются нотариусом.
- К итоговому варианту обязательно прикрепляется копия или оригинал переведенного документа.
С какими документами можно работать
Бюро «Мартин» осуществляет профессиональный перевод любой документации физических и юридических лиц. Это паспорта и трудовые книжки, сертификаты и дипломы, свидетельства и доверенности, лицензии и договоры, таможенные декларации, свидетельства о заключении или расторжении брака, пакеты уставных документаций, медицинские справки, техническая документация и чертежи. Наши опытные лингвисты умеют работать с бумагами любой сложности, включая инструкции для высокотехнологичного оборудования.
Какие страны принимают нотариальный перевод на итальянский
Итальянский язык входит в список двадцати четырех официальных языков Европейского союза. Статус официального он имеет в следующих государствах:
- Италия,
- Швейцария,
- Сан-Марино,
- Ватикан,
- Словения,
- Хорватия.
Кроме того, итальянский является языком суверенного Мальтийского Ордена.
Как заказать перевод документов на итальянский язык
Наша компания работает на переводческом рынке России с 2006 года. Мы сотрудничаем с крупными российскими и международными корпорациями. Бюро переводов «Мартин» сертифицировано по международному стандарту качества переводов ISO 17100:2015: данный сертификат получило всего несколько российских компаний. Мы постоянно контролируем и повышаем качество нашего сервиса. Все сотрудники прошли соответствующую подготовку, а переводчики квалифицированы по специализированным тематикам. Чтобы заказать нотариальный перевод у нашей компании, просто позвоните по указанному номеру телефона или оставьте заявку на звонок в окне обратной связи.