• 8 495 988-91-96 8 800 777-012-7
  • 4-й Лесной пер., 4 info@martinperevod.ru
  • Пн - Чт, 9:00 до 19:00 Птн до 18:00

Апостиль на свидетельство о рождении и браке

Апостиль на свидетельство о браке

Всем гражданам, чей путь лежит за границы нашей Родины, следует позаботиться о документации. Сведущий в международных вопросах человек понимает, что содержание выданных в Российской Федерации документов на русском языке мало кто поймет в других странах. Если же человек планирует довольно долго находиться за рубежом по личным делам или в связи с различными бизнес-вопросами, то возникает необходимость сделать свои официальные бумаги действительными в стране пребывания. Для этого существует процедура проставления апостиля. Это специальный квадратный штамп, который ставят на документ или его копию (вопрос с копией нужно выяснять в каждом отдельном случае, поскольку не во всех странах считают действительным такой апостиль).

Читайте рекомендации наших клиентов:

Проставленный штамп дает понять чиновникам в той стране, куда едет гражданин, что документ настоящий.

Перечень официальных бумаг, подлежащих апостилированию, довольно обширный. Каждая высшая инстанция имеет право ставить апостиль только на тех документах, за которые она отвечает. Например, возьмем такой популярный случай как апостиль на свидетельства. Чаще всего люди обращаются с вопросом апостилирования свидетельства о рождении и свидетельства о браке.

Оставить заявку на перевод

Апостиль на свидетельство о рождении

Министерство юстиции будет отвечать за апостиль на свидетельство о рождении и свидетельство о браке. Чтобы получить необходимый штамп, на свидетельство о рождении, гражданину следует обратиться в областное управление той области, где выдали этот документ. Свидетельства о рождении времен СССР сначала переделывают на новую форму и только после этого апостилируют оригинал. Ряд европейских стран требует процедуры двойного апостилирования. Это значит, что понадобится еще и нотариально заверенная копия этой официальной бумаги.

Оставить заявку на перевод

Для апостилирования документа о заключении брака, в районном отделении ЗАГС нужно взять его дубликат и предоставить в Минюст. Именно в этой организации на обратной стороне официальной бумаги поставят соответствующий штамп. Как и в случае со свидетельством о рождении. Следует помнить о двойном апостилировании и необходимости нотариальной копии свидетельства о браке. Плюс, могут затребовать документ обновленного образца.

Различные нюансы, связанные с апостилированием, отлично известны сотрудникам бюро переводов «Мартин», где вам обязательно помогут с решением всех организационных и переводческих вопросов относительно апостиля документов.

Оставить заявку на перевод

Рекомендации клиентов

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Переводим все языки мира

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Бюро переводов Мартин™ — поймите вовремя!

Звездочкой (*) отмечены поля, обязательные для заполнения.
Оплатить заказ 
Заказать перевод 
Яндекс.Метрика