Апостиль на свидетельство о браке

Поставить апостиль на свидетельство о браке

Существует немало случаев, когда свидетельство о браке предъявляется в государственные органы другой страны. При этом нотариально заверенного перевода недостаточно. Ведь нотариус подтверждает только подлинность подписи переводчика, но не несет никакой ответственности за содержание документа. Апостиль на свидетельство о браке проставляется без посещения консульства. С момента проставления апостиля документ приобретает юридическую силу во всех странах-участниках Гаагской конвенции, которых насчитывается 73.

Читайте рекомендации наших клиентов:
Рекомендации наших клиентов:

Что подтверждает апостиль

После легализации документа на нем появляется прямоугольный штамп, где по пунктам указывается удостоверяющая информация. Апостиль не подтверждает достоверность фактов, изложенных в свидетельстве. Он не подтверждает факта бракосочетания между указанными лицами. Апостилирующий штамп удостоверяет подлинность гербовой печати, поставленной ЗАГСом, и подлинность подписи его сотрудника. Удостоверение оригиналов свидетельств выполняется Управлением ЗАГС. Если вам нужно поставить апостиль на нотариально заверенной копии, то нужно обращаться в Министерство юстиции. Апостилирование обычной копии не выполняется.

Стоимость перевода
Перевод с
Перевод на
Нотариальное заверение
Количество страниц
Апостиль
Предварительная стоимость
400
рублей

Отправить документы на расчёт

 

Как быстро ставят апостиль

Апостилирование занимает до 6 дней. Однако если обратиться за данной услугой через Портал Госуслуг, то сроки затягиваются. Иногда они доходят до 28 дней.

Поставить апостилирующий штамп в срочном порядке нельзя, так как данную услугу предоставляют государственные органы, а не коммерческие организации. Последние могут выступать лишь посредниками. Они возьмут на себя посещение Управления ЗАГС или Минюста, а также подготовку пакета документов. Но легализовать свидетельство о браке за один день законным путем не получится.

Варианты проставления апостиля

Самым простым считается апостилирование оригинала. С одной стороны, это позволяет избежать расходов на нотариальное заверение, с другой стороны, посещение ЗАГСа, где проводилось бракосочетание, воспринимается как более простое мероприятие, чем посещение Минюста. Однако на практике не все так однозначно. Если вам нужно не просто предъявить документ, а сдать его в государственный орган, то апостиль на оригинале окажет «медвежью услугу». Вы же не можете лишиться оригинала, отдав его, поэтому чаще апостилируются нотариально заверенные копии. Впоследствии они могут подшиваться к оригиналу.

Три причины поручить легализацию свидетельства бюро переводов

Обычно в прайс-листе переводческой компании всегда присутствует услуга проставления апостиля. Она позволяет сэкономить время, силы и нервы.

  1. Легализация оригинала документа состоит из двух частей: перевод документа и проставление апостиля. Свидетельство на русском языке за границей никому не нужно. Его просто не смогут понять, поэтому логично сразу заказать перевод и апостилирование свидетельства в одной организации.

Внимание! Бюро переводов не выполняет апостилирование самостоятельно, а передает пакет документов в вышестоящие органы. Представители бюро действуют на основании нотариально заверенной доверенности.

  1. Если вы обращаетесь в переводческую компанию, то апостиль проставляется за шесть дней. Заказ данной услуги без посредников может значительно увеличить сроки.

Внимание! Бюро переводов действует на основании закона. У него нет никаких особых договоренностей с ЗАГСом или Минюстом, зато есть отлаженная схема и опыт, которые позволяет апостилировать документ без затягивания сроков.

  1. Поставленный апостиль тоже нуждается в переводе, поэтому даже при самостоятельно выполненной легализации придется посетить бюро переводов.

Внимание! Согласно российскому законодательству апостилирование выполняется только на русском языке.

Легализовать документ, обратившись в бюро переводов, - это быстро и удобно. Здесь заранее знают, какой пакет документов потребуется и как происходит вся процедура. Вам не придется ездить из одного учреждения в другое: апостилировать, переводить, заверять… Переводческая компания выполняет легализацию свидетельства о браке «под ключ».

Заказать бесплатную консультацию

 

Рекомендации клиентов

Смотреть все рекомендации...

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Переводим все языки мира

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Апостиль документов — Бюро переводов Мартин™.