Апостиль на медицинскую справку

Апостиль медицинской справки – довольно часто встречающийся случай. Для получения штампа необходимо подать заявку в Министерство здравоохранения страны, где человек проходил лечение. Такой документ, имеющий юридическую силу в том государстве, где были оказаны медицинские услуги и в том, для которого справка апостилировалась, позволяет получить привилегии во время пересечения границы. Также она необходима для того, чтобы оформить инвалидность. Еще один момент – начисление компенсации. В последнем случае справка предоставляется в Министерство иностранных дел. Все это действительно для стран-участниц Гаагской конвенции.

Читайте рекомендации наших клиентов:

В ряде случаев может понадобиться апостиль на медицинскую справку конкретного образца – 082/о.  Правильно оформленный оригинал или копия предоставляются в МИД, где за неделю должны его проапостилировать. Если ответственные работники очень заняты, то срок может быть продлен. Также на длительность процедуры может влиять специфика каждого отдельно взятого случая. Действительна такая медицинская справка полгода.

Перевод медицинской справки

Помимо апостилирования, может понадобиться и перевод справки вместе со штампом. Например, человек проходил лечение за рубежом, где ему и была выдана справка и проставлен апостиль. Теперь, чтобы в России было понятно содержание текста справки, которую нужно будет предоставлять в инстанции, где чиновники вовсе не обязаны понимать документацию на иностранных языках, и понадобится перевод.  Его делают и на саму справку, и на апостиль. Кроме этого, перевод нужно заверить нотариально.

Заказать бесплатную консультацию

В бюро переводов «Мартин» помогут с проставлением апостиля на оригиналах и копиях справок, сделают их качественный перевод, который отличается от обычного рядом особенностей и налагает на переводчика большую ответственность. Ведь от правильного перевода зависит здоровье человека. К этому добавляется специфика врачебного языка, изобилующая терминами и реалиями этой сферы деятельности. Наши специалисты имеют огромный опыт как в переводе текстов и документов медицинского содержания, так и в сотрудничестве с различными официальными органами, инстанциями и министерствами.

Мы отлично осознаем, какую ответственность налагает  работа с документацией медицинского содержания. Наши клиенты могут быть совершенно спокойны относительно тщательности перевода, скорости апостилирования и нотариального заверения любых документов.

Заказать бесплатную консультацию

Рекомендации клиентов

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Переводим все языки мира

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Бюро переводов Мартин™ — поймите вовремя!

Звездочкой (*) отмечены поля, обязательные для заполнения.
Оплатить заказ 
Заказать консультацию 
Яндекс.Метрика