Апостиль и легализация документов

Легализация документов апостиль

В 1961 году мир получил способ, облегчивший и значительной мерой унифицировавший международный документооборот. Была принята Гаагская конвенция, которая гласила, что страны, присоединившиеся к ее положениям, без оговорок и ограничений принимают документы друг друга. Стоит лишь поставить специальный штамп, называемый апостилем.

Апостилирование пришло на смену предыдущему длительному и затратному процессу консульской легализации документации.

Читайте рекомендации наших клиентов:

За проставление штампа апостиля отвечают различные организации. Например, Министерство образования подтверждает правомочность разнообразной документации, связанной с вопросами получения образования. Министерство юстиции – за официальные бумаги своего ведомства. Процедурой апостилирования подтверждается, что документ настоящий, а печати и подписи – подлинные.

Апостиль и легализация документов

С момента подписания Гаагской конвенции к ней присоединилось множество стран. И процесс этот продолжается до сих пор, поскольку это документ открытый и любая держава, изъявившая желание облегчить жизнь своим гражданам, едущим за рубеж по личным или профессиональным делам, может к нему присоединиться. Так, в 2016 году этот шаг предприняли Бразилия, Чили, Марокко.

Заказать бесплатную консультацию

Для стран, которые пока что не подписали Гаагскую конвенцию, документы готовят старым добрым способом консульской легализации. Это можно сделать на территории страны, выдавшей официальную бумагу, в стране, где она будет использована или же в третьем государстве. С каким бы способом не столкнулся человек, ему предстоит провести свои документы через целый ряд заверений. Сначала получаем нотариально заверенный перевод на язык страны, в которую едет гражданин. Далее необходимо обратиться в Министерство юстиции, которое сверяется со своими документами и реестрами и делает вывод о правомочности подписи нотариуса.

Затем в консульской службе Министерства иностранных дел подтверждается уже подпись чиновника Минюста, и наконец – идем в нужное консульство, где получаем легализацию.

Если человек прибегает к процедуре легализации в той стране, где будет использован документ, то придется получить заверение в консульстве выдавшего документ государства. Подпись должен поставить посол, консул или вице-консул. После этого следует проверка подписей, печатей, полномочий подписанта. И лишь затем официальная бумага легализуется в МИД державы, в которой планируется ее использование.

Если апостиль отнимает примерно неделю времени, если случай стандартный, то для консульской легализации придется запастись терпением на месяц или дольше, ведь цепочка инстанций, которая занимается вашим документом, - немаленькая.

Бюро переводов «Мартин» в совершенстве владеет методиками работы с различными солидными учреждениями и инстанциями, поэтому наши заказчики получают все необходимые заверения в кратчайшие сроки.

Заказать бесплатную консультацию

Рекомендации клиентов

Как заказать перевод

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным Вам способом

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Переводим все языки мира

Мы переводим все языки мира используемые в деловом общении. Пожалуйста уточняйте возможность выполнения перевода у менеджеров компании.

Бюро переводов Мартин™ — поймите вовремя!

Звездочкой (*) отмечены поля, обязательные для заполнения.
Оплатить заказ 
Заказать консультацию 
Яндекс.Метрика