компания сертифицирована
Компания сертифицирована по ISO 9001. Что в очередной раз доказывает качество обслуживания и профессионализм сотрудников.

Подробнее.
наши партнеры

Юридический перевод

 

Юридический перевод – это перевод текстов, относящихся к правовой сфере и используемых для документооборота между людьми различных языковых групп. Его качество всецело зависит от подготовленности переводчика. Переводчик, а так же редактор, вычитывающий перевод, должен иметь глубокие знания в юридической тематике, в совершенстве владеть терминологией обоих языков.

Наиболее распространенные разновидности перевода юридических текстов:
• перевод законов, нормативно-правовых актов, их проектов;
• перевод договоров;
• перевод учредительных документов, доверенностей и других документов;
• перевод апостилей и нотариальных свидетельств.

Для выполнения качественного перевода юридических текстов требуется знание социально-культурных и политических особенностей страны происхождения текста. На переводчике лежит большая ответственность. Без полного понимания им смысла документа, существует возможность допустить несоответствие в формулировках. Юридический перевод договоров не терпит двусмысленностей и свободных трактовок: это может привести к нарушению прав заинтересованных лиц. Ошибки в переводе текстов документов, на совершенно законных основаниях, могут стать причиной судебного разбирательства между заказчиком и исполнителем. Зачастую юридический перевод документов требует от переводчика особого лингвистического мастерства, чтобы находить эквиваленты тем понятиям, которые использованы в оригинальном тексте. Необходимо помнить, что текст перевода будет использоваться в рамках другой правовой системы, а значит, использовать характерные для нее формулировки. Перевод юридических документов (договоров, судебной документации и т.д.) обязательно подлежит проверке юристом.

Юридически заверенный перевод выполняется сертифицированным переводчиком и заверяется в нотариальном порядке.

Бюро переводов "Мартин" выполнит юридический перевод документов или перевод юридической литературы на английский, немецкий и другие языки мира на самом высоком уровне. Юридический английский перевод, а также немецкий, французский, итальянский, испанский и другие, выполняются профессиональными переводчиками, имеющими большой соответствующее образование и опыт работы в данной области.

Защитите себя от ненужных убытков - звоните в Бюро Переводов "Мартин"!



расчитать стоимость перевода
заказать перевод


перевод на различные языки





 
 
Мартин © 2009
Translation
г. Москва, ул. 2-я Тверская-Ямская, д. 18, офис 701
Телефон: (495) 988-91-96 (многоканальный)
Разработка
и продвижение сайта