-
26-05-2010Закончен рестайлинг сайта!
-
18-05-2010Выигран тендер Adidas!
-
02-04-2010Все поднимают цены - мы снижаем!
Юридический перевод
Юридический перевод – это перевод текстов, относящихся к правовой сфере и используемых для документооборота между людьми различных языковых групп. Его качество всецело зависит от подготовленности переводчика. Переводчик, а так же редактор, вычитывающий перевод, должен иметь глубокие знания в юридической тематике, в совершенстве владеть терминологией обоих языков.
Наиболее распространенные разновидности перевода юридических текстов:
• перевод законов, нормативно-правовых актов, их проектов;
• перевод договоров;
• перевод учредительных документов, доверенностей и других документов;
• перевод апостилей и нотариальных свидетельств.
Для выполнения качественного перевода юридических текстов требуется знание социально-культурных и политических особенностей страны происхождения текста. На переводчике лежит большая ответственность. Без полного понимания им смысла документа, существует возможность допустить несоответствие в формулировках. Юридический перевод договоров не терпит двусмысленностей и свободных трактовок: это может привести к нарушению прав заинтересованных лиц. Ошибки в переводе текстов документов, на совершенно законных основаниях, могут стать причиной судебного разбирательства между заказчиком и исполнителем. Зачастую юридический перевод документов требует от переводчика особого лингвистического мастерства, чтобы находить эквиваленты тем понятиям, которые использованы в оригинальном тексте. Необходимо помнить, что текст перевода будет использоваться в рамках другой правовой системы, а значит, использовать характерные для нее формулировки. Перевод юридических документов (договоров, судебной документации и т.д.) обязательно подлежит проверке юристом.
Юридически заверенный перевод выполняется сертифицированным переводчиком и заверяется в нотариальном порядке.
Бюро переводов "Мартин" выполнит юридический перевод документов или перевод юридической литературы на английский, немецкий и другие языки мира на самом высоком уровне. Юридический английский перевод, а также немецкий, французский, итальянский, испанский и другие, выполняются профессиональными переводчиками, имеющими большой соответствующее образование и опыт работы в данной области.
Защитите себя от ненужных убытков - звоните в Бюро Переводов "Мартин"!

