Бюро переводов Мартин 8-800-777-01-27
Москва
+7 (495) 988-91-96
  • Москва
    +7 (495) 988-91-96
  • Санкт-Петербург
    +7 (812) 385-77-58
 
Русский
  • English
  • Deutsche

Перевод с французского на русский язык (с русского на французский)


Генеральный директор ООО "ЛГ Электроникс"    Ким Ен Чан
Настоящим сообщаем, что с 2007 года и по настоящее время компания "LG Electronics" пользуется услугами бюро переводов "МАРТИН". За время совместной работы, сотрудники компании зарекомендовали себя как грамотные, профессиональные переводчики...
читать отзывы...

ВНИМАНИЕ АКЦИЯ

Только до 29 февраля 2012г. при переводе уставных документов и договоров нотариальное заверение производится БЕСПЛАТНО!*  

Спешите сделать заказ, время акции ограничено.

* При условии несрочного заказа объёмом не менее 5 учетных страниц.

БЕСПЛАТНО: Расчет заказа в течение 10 минут

3 простых шага для оформления заказа:

Стоимость перевода с французского на русский язык (с русского на французский)

 

Французский - один из самых распространенных языков на планете. Статистика свидетельствует, что более 200 млн. человек говорят на французском. Статус официального язык получил в 29 государствах, включая Францию, Канаду, Швейцарию, Бельгию, Монако. Много франкоговорящих в Африке, на островных отдаленных территориях и департаментах Франции, а также в некоторых странах Азии.

Россия активно налаживает отношения с франкоязычными странами, поэтому профессиональный перевод с французского на русский и в обратном направлении необходим очень часто. Особенно востребована работа переводчиков при работе с документами, тематическими текстами юридической, технической, экономической, медицинской направленности. По-прежнему популярен русско-французский художественный перевод.

Сертифицированное бюро «Мартин» предоставляет весь спектр услуг частным клиентам и юридическим лицам в данном лингвистическом направлении:

  • устный перевод с французского на русский/с русского на французский (закадровый, последовательный, синхронный), возможно участие в переговорах, официальных мероприятиях, выезд на объекты в командировки и пр.
  • письменный перевод документов (включая нотариальный французский перевод и легализацию;
  • письменный франко-русский перевод (тексты любой сложности и объема, в том числе тематические);
  • перевод ПО, веб-сайтов;
  • срочный французский перевод.

Общая информация

Французский относится к галло-романской подгруппе романской группы большой семьи индоевропейских языков, поэтому имеет очевидное сходство с другими романскими языками. Формировался на основе «вульгарной» (разговорной) латыни, кельтского и германского языка. Далее язык галло-романской народности поддался влиянию речи франков. В период раннего средневековья уже выделились два диалекта: южно- и северофранцузский. Гораздо позже, в 16 веке, во Франции статус официального получил именно северофранцузский диалект. Интересно, что начиняя с 17-ого века, язык французов стал популярен в Европе и далеко за ее пределами.

Видоизменение французского не прекращается и в наши дни: некоторые слова меняют орфографию или обретают новые значения, в языке появляются заимствования, в то же время почитатели исконного французского стараются устранить заимствования с помощью словообразовательных инструментов родного языка. Все эти и многие другие особенности развития французского стоит обязательно учитывать, выполняя перевод в данной лингвистической области.

Особенности перевода с французского/на французский

В языке имеются вспомогательные глаголы, артикли, предлоги, которые необходимо правильно использовать во избежание ошибок при переводе. Так, существительным могут сопутствовать три вида артиклей: определенный, частичный и неопределенный. Артикль иногда превращает одно слово в другое, например, «красоту» в «красотку», а «внимание» в «подарок».

Очень интересно, что во французском языке многие слова принадлежат к другому роду, не такому, как в русском, среднего рода нет вовсе - это тоже нужно учитывать при работе над переводами.

Во французском немало слов, имеющих сходное произношение с русскими, но совершенно иной смысл. Если же слово и не нуждается в переводе, т.к. заимствовано из французского/русского, то возникает другая проблема – ошибки в орфографии, ведь правила написания слов в языках разные.

Французский язык использует латинский алфавит, в который включены лигатуры и диакритические знаки. При написании слов часто употребляются «немые» буквы или их комбинации.

Бюро «Мартин»: профессиональный французский перевод

Специалисты сертифицированного агентства «Мартин» выполняют весь спектр работ по переводу с французского на русский и в обратном направлении. Мы располагаем штатом профессиональных лингвистов и «узких специалистов», владеющих французским на уровне носителей языка. Также в нашем распоряжении корректоры и редакторы, контролирующие правильность тематических переводов. Таким образом, бюро «Мартин» Вы можете доверить заказ на перевод с французского/на французский любого уровня сложности и срочности, в том числе нотариальный перевод и легализацию документов.

Чтобы сделать заказ просто позвоните нам или же заполните короткую простую форму заявки на сайте он-лайн. Мы сможем выполнить письменный перевод с французского/на французский и прислать его Вам на дом по почте, e - mail или с курьером. Сотрудничаем с заказчиками из Москвы, регионов РФ, стран ближнего, дальнего зарубежья.

 

БЕСПЛАТНО: Расчет заказа в течение 10 минут
Наши сертификаты


Компания "Мартин" сертифицирована по международным стандартам качества ISO 9001.

Подробнее...
Loading
© Бюро переводов Мартин 2005 - 2011 Russian translation
г. Москва, ул. 2-я Тверская-Ямская, д. 18, офис 601. Телефон:+7 (495) 988-91-96, 8-800-777-012-7 (без выходных)
Заполните форму
Контактное лицо
Телефон
Электронная почта
Комментарий
Вы можете загружать до 30 файлов, каждый объемом до 50 Mб без ограничений на тип файла (это могут быть сканы в формате PDF, PNG, GIF, TIFF или любые другие текстовые и прочие форматы)