Бюро переводов Мартин 8-800-777-01-27
Москва
+7 (495) 988-91-96
  • Москва
    +7 (495) 988-91-96
  • Санкт-Петербург
    +7 (812) 385-77-58
 
Русский
  • English
  • Deutsche

Перевод с арабского / на арабский


Генеральный директор ООО "ЛГ Электроникс"    Ким Ен Чан
Настоящим сообщаем, что с 2007 года и по настоящее время компания "LG Electronics" пользуется услугами бюро переводов "МАРТИН". За время совместной работы, сотрудники компании зарекомендовали себя как грамотные, профессиональные переводчики...
читать отзывы...

ВНИМАНИЕ АКЦИЯ

Только до 29 февраля 2012г. при переводе уставных документов и договоров нотариальное заверение производится БЕСПЛАТНО!*  

Спешите сделать заказ, время акции ограничено.

* При условии несрочного заказа объёмом не менее 5 учетных страниц.

БЕСПЛАТНО: Расчет заказа в течение 10 минут

3 простых шага для оформления заказа:

Стоимость перевода с арабского / на арабский

 

Арабский язык занимает шестое место по распространенности на планете, классический арабский и его диалекты используют для общения более 300 млн. человек. Большинство государств Ближнего и Среднего Востока, севера Африки и Аравийского полуострова признают арабский официальным языком. Экономические, культурные взаимоотношения между странами арабского мира и Россией укрепляются, поэтому переводы на русский язык с арабского и в обратном направлении весьма востребованы как частными лицами, так и представителями бизнеса.

 Сертифицированное агентство переводов «Мартин» осуществляет профессиональный:

  • письменный перевод на русский с арабского и обратно, в т.ч. перевод юридических, технических, медицинских, экономических текстов, а также художественной литературы);
  • перевод с арабского/на арабский личных документов, нотариальное их заверение и легализация;
  • устный русско-арабский перевод (синхронный, последовательный, закадровый);
  • перевод web -сайтов и ПО;
  • срочный арабский перевод.

Общие сведения о языке

О существовании арабского языка впервые было упомянуто в Коране (в 7 веке н.э.), однако нет никаких сомнений, что древнеарабский широко использовался арабами, населявшими Аравийскую пустыню, еще в первом тысячелетии до нашей эры. Согласно классификации арабский причисляется к семитской ветви языков, афроазийской семьи.

Священная книга мусульман - первый письменный памятник на общеарабском языке. Именно священные тексты, не подлежащие изменениям, привели к тому, что классический язык, в основе которого лежит диалект Мекки, со времен написания Корана практически не изменился. Сегодня классический арабский – язык письменности. На нем практически не говорят в повседневной жизни , но пишут и печатают. В разговорной же речи используются диалекты. Современный арабский делится сегодня на две большие подгруппы – магрибскую и машрикскую. В свою очередь, эти группы подразделяются на ряд более мелких, каждая из которых, по сути дела, является отдельным языком. Словарный запас, с учетом реалий развития современного общества, обновляется путем заимствований из французского либо английского, транслитерацией либо описательным методом.

Особенности перевода с арабского

 Практикующим переводчикам хорошо известны сложности работы с классическим арабским (система времен, родов, изменение по лицам). Кроме этого, затруднения обычно вызывают:

  • Перевод имен собственных. В арабском языке нет заглавных букв, поэтому все названия, имена и фамилии пишутся с маленькой буквы.
  • Обратный перевод калькированных с другого языка слов. Поскольку в арабском алфавите отсутствуют аналоги букв «п» и «в», транскрипция имен и названий выглядит (и произносится) весьма непривычно, отсюда путаница обратного перевода.
  • Отсутствие огласовок (дополнительных знаков, указывающих гласные звуки) в обычных письменных текстах, поэтому возникает вариативность произношения, и, следовательно, правильного перевода.
  • Перевод дат - исламский календарь отличается от григорианского: во-первых, тем, что летоисчисление ведется не от Рождества Христова, а от хиджары (знакового религиозного события для мусульман); во-вторых, календарный год у мусульман содержит 12 лунных месяцев, поэтому длится не 365 дней, а около 354. Если в текстах проставлены даты по исламскому календарю, то переводчику следует сделать поправку, используя специальную формулу.
  • Важно не допустить ошибки и в интерпретации чисел, они в арабском языке пишутся слева на право, а не справа налево (как буквы).

 Профессиональным переводчикам бюро «Мартин» все эти и другие особенности хорошо знакомы. Обратившись к нам, вы можете не сомневаться, что перевод будет выполнен максимально точно и своевременно.

Чтобы заказать перевод с арабского на русский/с русского на арабский, достаточно заполнить короткую форму он-лайн заявки или позвонить нам.

 

 

 

 

 

БЕСПЛАТНО: Расчет заказа в течение 10 минут
Наши сертификаты


Компания "Мартин" сертифицирована по международным стандартам качества ISO 9001.

Подробнее...
Loading
© Бюро переводов Мартин 2005 - 2011 Russian translation
г. Москва, ул. 2-я Тверская-Ямская, д. 18, офис 601. Телефон:+7 (495) 988-91-96, 8-800-777-012-7 (без выходных)
Заполните форму
Контактное лицо
Телефон
Электронная почта
Комментарий
Вы можете загружать до 30 файлов, каждый объемом до 50 Mб без ограничений на тип файла (это могут быть сканы в формате PDF, PNG, GIF, TIFF или любые другие текстовые и прочие форматы)