компания сертифицирована
Компания сертифицирована по ISO 9001. Что в очередной раз доказывает качество обслуживания и профессионализм сотрудников.

Подробнее.
наши партнеры

Перевод с иврита


Иврит является частью семитской группы языков. Общее число человек, которые используют данный язык, составляет 7 млн. Иврит признан государственным языком Израиля и включён в список рабочих языков бюро переводов "Мартин". Сегодня услугами устного и письменного перевода с иврита на русский пользуются медицинские центры нашей страны, а также экономические сообщества, банки и т.д.

Осуществлять качественный перевод с иврита на русский достаточно сложно за счет некоторых особенностей языка. Так, к примеру, на этом языке гласные пишутся под согласными. Осуществляя перевод с еврейского на русский и также перевод с русского на еврейский, следует принимать во внимание все особенности языка. Также немаловажно знать этапы развития иврита.

Истории иврита насчитывает несколько периодов развития
• Библейский период (XII-II вв. до н. э.) – иврит является древнееврейским языком Ветхого завета.
• Послебиблейский период (I в. до н.э. – II век н.э.), к концу данного периода иврит переходит в язык богослужений и перестаёт быть разговорным.
• Эпоха Талмудов и Масоретов (III-V вв.н.э)- иврит дополняется арамейской лексикой. В Данный период составляется несколько томов свода положений (религиозно-этических и правовых) иудаизма.
• Средневековый иврит (V – XVIII вв.). Иврит в данный период не является разговорным языком. Но, тем не менее, евреи занимаются его изучением, пишут на нём книги, читают религиозные произведения и общаются с другими евреями. На данном этапе арамейский язык, который являлся конкурентом иврита, употреблять прекращают.
• В XIX веке статус иврита меняется: теперь он входит в европейскую культуру. На территории своего использования иврит начинает применяться в СМИ, образовании и литературе.
• XX век знаменуется этапом возрождения иврита. После того, как 18 столетий этот язык пробыл «мёртвым», он становится государственным языком Израиля и приобретает статус повседневного для общения языка.

Письменность иврита берёт за основу еврейский алфавит в квадратном шрифте. Это значит, что каждой букве соответствует определённый звук. В иврите нет букв, которые соответствуют гласным звукам. Все 22 буквы имеют согласные звуки. Но есть несколько букв (алеф, айн, вав), которые стали использоваться для передачи как согласных, так и гласных звуков. Строки при письме идут друг за другом сверху вниз, сами же буквы между собой не соединяются и пишутся справа налево.

Осуществлять перевод с иврита на русский — сложная задача, но именно поэтому она и интересна. Профессиональные переводчики нашего агентства помогут разобраться в тонкостях интерпретации устной и письменной речи. Сегодня, бюро переводов "Мартин" принимает заказы с русского на еврейский язык любой сложности и объема.

Бюро переводов "Мартин" предлагает профессиональные услуги по переводу с иврита на русский и с русского на иврит. Наше агентство переводов содержит штат профессиональных переводчиков, выполняющих перевод текста с иврита, перевод технической документации, юридических и финансовых документов, переводы художественной литературы и др.


Цена на письменный перевод с языка / на язык

590 / 690 руб.

 

 

Цена на устный последовательный перевод за 1 час / 1 день

3400 / 19900 руб.

 

 

Подробная информация о ценах на все виды переводов


расчитать стоимость перевода
заказать перевод


перевод на другие языки



 
 
Мартин © 2009
Translation
г. Москва, ул. 2-я Тверская-Ямская, д. 18, офис 701
Телефон: (495) 988-91-96 (многоканальный)
Разработка
и продвижение сайта