3 простых шага для оформления заказа:
Стоимость перевода с иврита / на иврит
В сертифицированном бюро переводов «Мартин» Вы можете заказать:
- письменный перевод с русского на иврит и в обратном направлении, включая тематический перевод (технический, медицинский, экономический и т.д.);
- перевод документов с иврита на русский/с русского на иврит, в том числе нотариальное заверение и легализацию;
- срочный перевод;
- перевод сайтов и ПО с иврита/на иврит;
- устный перевод (синхронный, построчный, закадровый) с русского на иврит/с иврита на русский.
Общая информация о языке
Иврит – это древний язык семитской группы, который был существенно обновлен в 20 веке. Является официальным языком Израиля. Сегодня в мире более 9 млн. человек говорят на иврите и примерно 6 млн. считают этот язык родным.
Установление прочных экономических, культурных связей между Россией и Израилем не представляется возможным без грамотного лингвистического сопровождения. С израильскими компаниями (медицинскими, туристическими центрами, производственными предприятиями и пр.) активно сотрудничают представители российского бизнеса. Востребованность перевода на иврит и с иврита велика, поэтому сертифицированное бюро «Мартин» выполняет весь спектр услуг в данном языковом направлении для частных клиентов и юридических лиц.
В библейские времена древнееврейский язык насчитывал около 30 000 слов, в наши дни многие слова модернизировались, обрели иное значение, также иврит расширился за счет заимствований из других языков и создания аббревиатур. История иврита уникальна, хотя бы потому, что долгое время, почти 18 столетий, язык являлся «мертвым» и существовал только в письменных источниках, а также использовался узкой группой людей для общения. Однако в 20 веке иврит возродился и стал официальным языком Израиля, мало того, сегодня на иврите в повседневной жизни общаются миллионы людей. И нет сомнения, что в дальнейшем популярность иврита будет только расти.
Письменность иврита базируется на еврейском алфавите, в котором каждой букве соответствует конкретный звук. Букв всего 22 и все они согласные, некоторые буквы используются для передачи и гласных, и согласных. Гласные звуки передаются в письме посредством специальным значков (точек, штрихов), т.н. огласовок, их ставят в определенном положении вокруг буквы. Однако в большинстве текстов огласовки не используются, а их заменяют буквы, облегчающие чтение, они получили название «матрес лекционис».
Особенности перевода с иврита на русский/с русского на иврит
Поскольку иврит – очень древний язык, то множество слов в нем сохранились еще с библейских времен. Восстановление языка производилось в основном по письменным источникам, поэтому грамматическая структура иврита и его лексический состав значительно отличаются от многих современных языков.
Корректный перевод современных слов составляет большую трудность, для этого нужно в совершенстве знать не только разговорный иврит, но и официальный, и литературный. Дело в том, что литературный иврит довольно сложен для массового читателя и сильно отличается от повседневного, эту особенность важно учитывать, выполняя художественный (литературный) перевод. Кстати, «трудный» стиль изложения свойственен и для газет, журналов, разве что за исключением спортивных изданий.
Официальный стиль, который используется для составления законодательных актов, официальных бумаг, договоров и прочих документов, тоже имеет свои отличия – в таких текстах на иврите много терминов, устоявшихся оборотов и конструкций, устойчивых выражений, не встречающихся в разговорной речи. Именно поэтому переводами с иврита на русский и с русского на иврит должен заниматься только специалист с высшим лингвистическим образованием в данном направлении. Если же речь идет о тематических переводах, тогда следует быть и профессионалом в конкретной области (медицине, производственной сфере, экономике и пр.).
Профессиональный перевод с иврита/на иврит в бюро «Мартин»
Сотрудники сертифицированного бюро переводов «Мартин» отлично разбираются в нюансах интерпретации письменной и устной речи на иврите. В штате агентства состоят носители языка, переводчики, имеющие высшее медицинское, юридическое, техническое, экономическое образование, а также редакторы и корректоры. Мы готовы выполнить переводы с русского на иврит/ с еврейского на русский любой сложности в установленный срок. Беремся за «горящие» и объемные заказы.
Чтобы заказать перевод с иврита/на иврит, просто позвоните нам или заполнить форму быстрой заявки он-лайн. Бюро «Мартин» оказывает услугу «перевод на дом». Для заказа и получения готового перевода Вам не обязательно приезжать в офис, мы можем выслать готовые тексты (в том числе перевод документов) по почте или же через е- mail .
БЕСПЛАТНО: Расчет заказа в течение 10 минут
Компания "Мартин" сертифицирована по международным стандартам качества ISO 9001.










