Бюро переводов Мартин 8-800-777-01-27
Москва
+7 (495) 988-91-96
  • Москва
    +7 (495) 988-91-96
  • Санкт-Петербург
    +7 (812) 385-77-58
 
Русский
  • English
  • Deutsche

Перевод с итальянского на русский язык (с русского на итальянский)


Генеральный директор ООО "ЛГ Электроникс"    Ким Ен Чан
Настоящим сообщаем, что с 2007 года и по настоящее время компания "LG Electronics" пользуется услугами бюро переводов "МАРТИН". За время совместной работы, сотрудники компании зарекомендовали себя как грамотные, профессиональные переводчики...
читать отзывы...

ВНИМАНИЕ АКЦИЯ

Только до 29 февраля 2012г. при переводе уставных документов и договоров нотариальное заверение производится БЕСПЛАТНО!*  

Спешите сделать заказ, время акции ограничено.

* При условии несрочного заказа объёмом не менее 5 учетных страниц.

БЕСПЛАТНО: Расчет заказа в течение 10 минут

3 простых шага для оформления заказа:

Стоимость перевода с итальянского на русский язык (с русского на итальянский)

 

В мире насчитывается более 125 млн. носителей итальянского, около 70 млн. человек считают этот язык родным. Итальянский – официальный язык Италии, Сан-Марино и Ватикана, Швейцарии (наряду с другими государственными языками), один из официальных языков ЕС. На итальянском говорят не только жители многих государств Европы, но и часть населения Ливии, Сомали. Кроме того, язык широко распространен у групп итальянских эмигрантов, проживающих в Канаде, Аргентине, Австралии, США и др. странах.

Наиболее востребован перевод с итальянского на русский и с русского на итальянский в торговле, туристической и производственной сферах. Также пользуется спросом художественный русско-итальянский перевод, перевод правовых и финансовых документов. Развитие и укрепление экономических, культурных связей между Россией и италоязычными странами не представляется возможным без грамотного, профессионального лингвистического сопровождения.

Бюро переводов «Мартин» в течение многих лет успешно оказывает широкий спектр услуг в данном языковом направлении компаниям и частным лицам:

  • письменный перевод с итальянского на русский (с русского на итальянский), в том числе тематический перевод (технический, экономический, художественный, медицинский, юридический и пр.);
  • письменный перевод документов (включая услуги по нотариальному заверению и легализации);
  • перевод личной, деловой переписки;
  • устный перевод с итальянского/на итальянский (закадровый, синхронный, последовательный) - возможны командировки, сопровождение на мероприятиях, деловых встречах, в заграничных поездках;
  • перевод с итальянского/на итальянский интернет-сайтов, ПО;
  • срочный перевод, а также он-лайн перевод.

Общая информация о языке

Итальянский относится к италийской ветви романской группы индоевропейской языковой семьи. На формирование языка оказала огромное влияние латынь, которая, слившись с местными диалектами, и породила современный итальянский. Стоит отметить, что диалекты не исчезли и по сей день сосуществуют с литературным языком, основанным на тосканском диалекте. Именно тосканский наиболее близок к классическому латинскому, тем не менее, этот диалект наилучшим образом отражает самобытность итальянской культуры.

Переводчикам итальянского языка в работе приходится сталкиваться не только с тосканским, но и другими диалектами, например, неаполитанским. Сегодня стандартный итальянский широко используется во всех регионах Италии, являясь языком СМИ и образовательных учреждений.

Особенности перевода с итальянского на русский (с русского на итальянский)

В итальянском, так же как и в русском языке, есть различные формы обращения к собеседнику. При неформальном обращении применяется местоимение «ты», а при официальном  - вежливое «Вы». Кроме того, существует еще и форма вежливого обращения во множественном числе, которая переводится как «Вы», но произносится и пишется иначе, чем аналогичное местоимение в единственном числе.

Грамматика специфична и во многом отличается от русской. Например, предлоги и артикли в итальянском употребляются чаще, а прилагательные и артикли согласовываются с существительными в числе и роде, падежей в итальянском нет, но есть предлоги.

Особое внимание следует уделять написанию дат, поскольку в итальянском принято на первое место ставить месяц, потом день и год, в итоге дата 4/2/2011 будет означать 2 апреля 2011 года, а вовсе не 2 февраля 2011.

Профессиональный перевод с итальянского/на итальянский

Специалисты сертифицированного бюро переводов «Мартин» в совершенстве владеют итальянским языком. В числе сотрудников нашей компании переводчики, специализирующиеся на определенных диалектах итальянского и носители языка.

Мы имеем возможность качественно выполнять сложные и объемные заказы по тематическому русско-итальянскому переводу в самые короткие сроки, благодаря тому, что среди наших переводчиков есть инженеры, врачи, экономисты, юристы и представители других профессий. Контролируют работу переводчиков редакторы и корректоры.

Если Вам необходим перевод с итальянского на русский либо с русского на итальянский, в том числе нотариальный перевод документов и их легализация, просто позвоните нам или заполните форму быстрого заказа прямо на сайте. Вам не обязательно приезжать в офис бюро «Мартин», мы работаем так же и удаленно - Вы сможете получить готовый перевод на дом по почте или е-mail.

БЕСПЛАТНО: Расчет заказа в течение 10 минут
Наши сертификаты


Компания "Мартин" сертифицирована по международным стандартам качества ISO 9001.

Подробнее...
Loading
© Бюро переводов Мартин 2005 - 2011 Russian translation
г. Москва, ул. 2-я Тверская-Ямская, д. 18, офис 601. Телефон:+7 (495) 988-91-96, 8-800-777-012-7 (без выходных)
Заполните форму
Контактное лицо
Телефон
Электронная почта
Комментарий
Вы можете загружать до 30 файлов, каждый объемом до 50 Mб без ограничений на тип файла (это могут быть сканы в формате PDF, PNG, GIF, TIFF или любые другие текстовые и прочие форматы)