-
26-05-2010Закончен рестайлинг сайта!
-
18-05-2010Выигран тендер Adidas!
-
02-04-2010Все поднимают цены - мы снижаем!
переводчики
Лучшие переводчики и редакторы составляют штат компании Бюро переводов "Мартин". Для выполнения заказов на высоком, современном профессиональном уровне, необходимо участие опытных и хорошо обученных лингвистов. Благодаря слаженной работе и четкой структуре выполнения заказов, специалисты бюро переводов "Мартин" способны выполнить любой, самый сложный заказ, в строго оговоренные сроки!
Все работники компании "Мартин" подписывают соглашение о конфиденциальности, поэтому клиенты компании защищены от разглашения конфиденциальной информации, переданной на перевод.
Переводчик — специалист, создающий устную или письменную интерпретацию текста с одного языка на другой.
В зависимости от специфики переводов, в бюро переводов "Мартин", к выполнению заказа привлекаются переводчики разных специализаций:
Устные переводчики, Письменные переводчики (Технические переводчики, Юридические переводчики, переводчики ИТ технологий и т.д.)
Ко всем переводчикам предъявляются самые строгие требования, это:
• глубокое знание иностранного языка
• умение грамотно излагать перевод на целевой язык (язык, на который выполняется перевод)
• свободное владение специальной терминологией в той области, к которой относится переводимый текст
Хороший переводчик должен иметь лингвистическое образование, а так же соответствующее специальное (юридическое, экономическое, техническое и т.д.) и значительный опыт переводов в данной тематике.
Судебный переводчик — не заинтересованное лицо, осуществляющее письменный и (или) устный перевод с одного языка на другой, и привлечённое для участия в следственных и судебных действиях в случаях, когда участники процесса не владеют языком, на котором ведётся производство по делу.
Бюро переводов "Мартин" - лучшие переводчики - лучший перевод!

