Бюро переводов Мартин 8-800-777-01-27
Москва
+7 (495) 988-91-96
  • Москва
    +7 (495) 988-91-96
  • Санкт-Петербург
    +7 (812) 385-77-58
 
Русский
  • English
  • Deutsche

Интересные статьи

интересные статьи про перевод:


Услуги бюро переводов: редактирование.


Что труднее: сделать отличный перевод или исправить тот, что никуда не годится? Вопрос этот не содержит подвохов, однако ответить на него однозначно довольно сложно. Второй вариант наравне с первым можно назвать показателем профессионализма переводчика. Ведь редактирование текстов – отдельная услуга, которую предоставляют своим клиентам бюро переводов. Эта работа требует ничуть не меньше знаний, опыта и сосредоточенности, чем собственно перевод: исправляя ошибки и перепроверяя текст, приходится по сути делать все заново. Осмысление перевода, выполненного другим человеком, вкупе с внесением собственных правок представляет собой двойную работу, поэтому не стоит думать, что это дело пяти минут.
Редактирование актуально в тех случаях, когда перевод уже готов, но качество его вас не устраивает – поэтому вам и нужно, чтобы специалист «довел его до ума» и устранил все недочеты, а может быть, и довольно серьезные ошибки. Часто эта ситуация возникает из-за того, что изначально работа поручалась не слишком умелому переводчику. Но бывает и такое, что клиент выполнил перевод сам, а редактирование в бюро переводов заказывает для того чтобы быть уверенным в качестве своей работы. Если так, то у вас есть хорошая возможность заодно и реально оценить уровень своих познаний.
Обычно редактор не вносит изменений в сам текст, а комментирует то, что следует исправить, окончательное же решение остается за самим переводчиком или заказчиком. Хотя, как уже упоминалось, ситуации бывают и такими, что текст нужно переделать полностью, в этом случае участия первоначального исполнителя уже не предполагается – напротив, нужно исправить его работу. Ясно, что на первом месте для того, кто редактирует – смысловая составляющая, причем уделяется немало внимания как фактическим данным, так и терминологии. В ходе редактирования проверяется правильность употребления терминов, при необходимости организуются консультации со специалистами в той профессиональной сфере, к которой относится текст. Сотрудник бюро переводов, редактирующий текст, консультируется и с самим заказчиком – как по поводу каких-то узкоспециальных моментов, так и по вопросам конкретных требований клиента к тексту. Соответственно, редактура может занять и не так уж мало времени. Готовый текст должен быть логичным, информативным и терминологически выверенным. Обойтись редактирование может не дешевле, чем сам перевод – зависит это, конечно, от конкретного случая.
Скажем несколько слов и еще об одной услуге, которая может оказаться необходимой для клиента, приносящего для исправления готовый перевод. В бюро переводов осуществляется и корректура переведенных текстов. Она может сочетаться с редактированием или проводиться независимо от него, но нужно понимать, что эти два процесса подразумевают совершенно разные действия. Если редактирование направлено на выявление того, правильно ли передан смысл, то труд корректора представляет собой проверку грамматики, орфографии, исправление неправильного построения предложений. Грамотность – вот основная цель корректуры. Разумеется, стоит такая услуга обычно меньше, чем редактирование.
Итак, если перевод уже есть, но над ним необходимо работать, обращайтесь – наши специалисты готовы исправить любые ошибки. Но, пожалуй, вы и сами уже понимаете, что лучший путь получить хороший результат – поручить дело специалисту сразу же, а не после того, как вас уже кто-то разочаровал своей некомпетентностью. Вы в этом случае не потеряете ни времени, ни денег – ведь все это и вправду очень жаль тратить на услуги горе-переводчиков.

© Бюро переводов "Мартин". Несанкционированное копирование преследуется по закону.

БЕСПЛАТНО: Расчет заказа в течение 10 минут
Loading
© Бюро переводов Мартин 2005 - 2011 Russian translation
г. Москва, ул. 2-я Тверская-Ямская, д. 18, офис 601. Телефон:+7 (495) 988-91-96, 8-800-777-012-7 (без выходных)
Заполните форму
Контактное лицо
Телефон
Электронная почта
Комментарий
Вы можете загружать до 30 файлов, каждый объемом до 50 Mб без ограничений на тип файла (это могут быть сканы в формате PDF, PNG, GIF, TIFF или любые другие текстовые и прочие форматы)