Бюро переводов Мартин 8-800-777-01-27
Москва
+7 (495) 988-91-96
  • Москва
    +7 (495) 988-91-96
  • Санкт-Петербург
    +7 (812) 385-77-58
 
Русский
  • English
  • Deutsche

Интересные статьи

интересные статьи про перевод:


Как важно понимать друг друга, или Специфика устного перевода.


Удивительное явление – человеческая речь. Мы так привыкли к собственной способности говорить, писать и читать, что и не замечаем, какие важные последствия порой может иметь даже одно-единственное произнесенное или написанное слово. Между тем, как справедливо утверждал Анатоль Франс, нет большей магической силы, чем магия слов. Действительно, на что еще мы можем надеяться при доказательстве собственной невиновности? При объяснении в любви? В ходе важнейших деловых переговоров? И если договориться с человеком на одном, общем для собеседников языке иногда целое искусство, то что же говорить о беседе с иностранцем? Здесь уж, если собственных познаний нет, никак не обойтись без переводчика или бюро переводов. Профессиональный устный перевод – безусловная необходимость для успешной сделки.
Знание иностранного языка сегодня повсеместно считается одним из самых ценных деловых качеств. Во многих солидных компаниях владение языком - обязательное условие приема на работу. Сотрудничая с иностранными партнерами и решая с ними вопросы, от которых часто напрямую зависит исход сделки, объясняться «на пальцах», прямо скажем, неразумно. Тем более что эрудиция и знания сотрудника – тоже своего рода визитная карточка фирмы. Но когда обсуждается, к примеру, какой-то узкоспециальный вопрос, обычными навыками общения явно не ограничишься. Если требуется технический перевод, лучше не полагаться на свои силы, а пригласить помощника с профессиональными навыками. Если, конечно, вы сами не являетесь счастливым обладателем двух дипломов: переводчика и специалиста в той области, которой непосредственно касаются переговоры.
Обратившись в бюро переводов, вы защитите себя от возможных недоразумений и более серьезных неприятностей. Как мы уже упоминали, одно слово может свершить великие дела. А неправильно истолкованное? Если литературный текст можно испортить, например, буквальным переводом афоризма, то хороший технический перевод не допускает ошибок фактических. Доказательством может послужить хотя бы печально известный случай пострадавших от облучения пациентов французской клиники. Причина банальна – отсутствие толкового перевода инструкции к технике для лучевой терапии. Но последствия печальны – доза облучения выдавалась неправильно, в результате чего пострадали люди. Поэтому настоящий профессионал, будь его специализацией письменный перевод или устный, всегда понимает, насколько большая ответственность возлагается на него. Переводится ли техническая документация или деловые переговоры – независимо от темы и вида работы, результат должен быть безупречным. И не стоит переживать, что таких профессионалов мало. Уважающее себя бюро переводов предложит вам именно такого специалиста, ведь предлагать клиенту услуги непрофессиональных переводчиков значит серьезно рисковать своей репутацией.
Устный перевод, как правило, необходим на пресс-конференциях, переговорах, презентациях, тренингах, семинарах, мастер-классах и т.д. Обычно люди, которым требуется услуга именно такого рода, относятся к выбору исполнителя серьезно. Для начала стоит определиться, последовательный или синхронный перевод вам нужен. В первом случае реплики оратора чередуются с речью переводчика. Переводить же синхронно – настоящий талант сродни музыкальному или литературному дару. От того, удачно ли выбран вид перевода, существенно зависит, достигнете ли вы поставленной цели: заключения сделки, удачного исхода переговоров, нужного впечатления от презентации. В бюро переводов "Мартин" вам подскажут, как лучше поступить в конкретной ситуации. И пусть слова работают на вас!

© Бюро переводов "Мартин". Несанкционированное копирование преследуется по закону.

БЕСПЛАТНО: Расчет заказа в течение 10 минут
Loading
© Бюро переводов Мартин 2005 - 2011 Russian translation
г. Москва, ул. 2-я Тверская-Ямская, д. 18, офис 601. Телефон:+7 (495) 988-91-96, 8-800-777-012-7 (без выходных)
Заполните форму
Контактное лицо
Телефон
Электронная почта
Комментарий
Вы можете загружать до 30 файлов, каждый объемом до 50 Mб без ограничений на тип файла (это могут быть сканы в формате PDF, PNG, GIF, TIFF или любые другие текстовые и прочие форматы)