Оплатить заказ:
Наша цель – цивилизовать и унифицировать рынок переводческих услуг.
На данный момент картина российского рынка переводческих услуг примерно такая: 99% компаний – состоят из одного менеджера, он же директор, он же в лучшем случае бухгалтер. Часто такие компании располагаются в одном помещении с нотариусом и оказывают как бы нотариальные доп услуги, связанные с переводами. Переводы в таких компаниях ВСЕГДА отдаются на сторону (фрилансеры, друзья когда то изучавшие язык и т.д.) Понятно, что о каких либо стандартах качества в таких компаниях не может быть и речи, не говоря уже о конфиденциальности. Отдать заказ в бюро переводов на данный момент означает для клиента сыграть в рулетку (хорошо если не в русскую). Что будет в вашем переведенном документе никто не знает и конечно не может ничего гарантировать. К сожалению, такая ситуация привела к негативно-презрительному отношению к бюро переводов, как к попрошайкам, желающим урвать чужой кусок. Что уж тут сказать – большинство компаний такими и являются. И только 1% переводческих компаний (от силы пара десятков в общей сложности) старается работать профессионально набирая и мотивируя штатных сотрудников. И даже в этих компаниях далеко не всегда можно увидеть отлаженную рабочую структуру, системы контроля качества или элементарно лицензионное программное обеспечение.
Бюро переводов "Мартин" - прогрессивная компания, в основу которой положены новейшие системы бизнес-планирования и контроля качества исполнения заказов. Компания постоянно пополняет штат профессиональными переводчиками и редакторами, так же усиливается менеджерский состав. Все сотрудники проходят обучение и повышают свою квалификацию в процессе работы в компании. С переводчиками проводят обучения ведущие профессора западных вузов.
На данный момент компания имеет один центральный административный офис в центре Москвы, из которого координируется выполнение всех проектов и несколько офисов по России и СНГ, в которых работают только переводчики, редактора, верстальщики и другие специалисты. Мы развиваемся поэтапно: первый этап развития – это унификация рабочих процессов с целью создания сети по всему миру (возможно будет продолжаться еще около года). Второй этап – это собственно создание сети пунктов приема заказов на перевод сначала по Москве, потом по России и всему миру. В будущем Вам не придется искать бюро переводов, которое смогло бы справиться с Вашим заказом. Вам достаточно будет просто выйти на улицу и Вы окажетесь рядом с одним из наших представительств, где встретите неизменно вежливое и профессиональное обслуживание.
Мы твердо верим в свой успех. Мы знаем о наших достижениях и мы знаем что нужно делать, что бы достичь наших целей. Мы верим в то, что в не самом далеком будущем слово "Мартин" станет синонимом слова "перевод" в русском языке, а затем возможно и во всем мире.
По любым вопросам, связанным с данной публикацией Вы можете связаться по имейл pr@martinperevod.ru








